人気なこと

Ninki na koto viene a significar algo así como “popular” o “de moda”. Seamos sinceros, lo japonés “está de moda”. Sobre todo en los restaurantes pijos. Les da como más caché, ¿no? Que si sushi, sashimi (lo que antes eran carpaccio), que si salsitas orientales… El caso es que el otro día me invitaron a uno, cuyo nombre y localización mantendremos ocultos por aquello de que me voy a reír un poco de ellos.

En la carta, entre otras muchas pijadas como “calamares con mahonesa de fresa”, había “costillar asado teriyaki”. Por supuesto había que probarlo.

camerino_ribs

La primera risita vino cuando el costillar apareció acompañado de patatas con pimentón dulce (necesitaban un poco de sal, por cierto), y si uno se esforzaba podía imaginarse que tal vez había algo de aroma a teriyaki. Pero lo que es salsa teriyaki, nada. Salsa llevaba, pero desde luego teriyaki no era.

Me dieron muchas ganas de preguntar qué aderezo llevaba, sinceramente. Habría sido una conversación interesante.

“¿Qué lleva?”

“Teriyaki.”

“No, eso sólo en el nombre. ¿Qué salsa es?”

Pero aún no era Hallowe’en, así que dejé a la bruja en casa. En el fondo, no era teriyaki, pero estaba bueno XD


Ninki na koto is a sentence I just learnt and that means something like “in” or “popular”. Let’s be honest, Japanese stuff is “in”, especially when we talk posh restaurants. To one of those I had been invited the other day, one which we will not name because I shall poke some fun at them.

Fancy place, fancy menu, long names with exotic stuff like “roasted squid with strawberry mayonnaise” and the little gem of the night “roasted teriyaki ribs”, which of course I had to try. Yes / yes.

camerino_ribs

The first giggle came when the ribs were accompanied by roasted potatoes with sweet paprika (they really needed some salt, by the way). If one made a real effort, one could imagine some shy teriyaki scent, but hell if there was any teriyaki sauce on those ribs. Some kind of sauce, yes, maybe, but not teriyaki one for sure.

I was tempted to ask what it had. Very tempted. I would have thoroughly enjoyed the ensuing conversation.

“What does it have?”

“… Teriyaki.”

“Yeah, no. Only in the name. What’s the actual sauce on the meat?”

But it was not Hallowe’en night yet so the witch stayed quiet. I mean, it was not teriyaki but it was not bad XD

Advertisements

About Sakaki Delijah

Instant Writer - Just add coffee!
This entry was posted in Castellano, English, Food-Comida, Spain-España and tagged , . Bookmark the permalink.

Reply - Comentar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s