INORAN. Alicante, 07-08 April 2018

As part of the activities in the 8th Manga and Japanese Culture Convention of Alicante, Spain (Salón del Manga y Cultura Japonesa de Alicante), it was announced that the organisation had invited INORAN to act in the convention.

INORAN (Inoue Kiyonobu) is the founder and a guitarist in LUNA SEA, one of the big names in the Japanese visual kei scene – now officially turned ‘alternative rock’. Inoran has also taken part in many other projects, collaborating with different artists in several projects (M*A*S*S with X Japan’s hide, Fake? with Oblivion Dust’s Ken Lloyd, among others) and has established a career of his own as a solo artist. And someone (from the producer agency Here comes the Sound) fooled him into going to Alicante and Spain of all places. Therefore, we decided to go and see him.

Organisational issues aside (oh and we were not happy about those, which is why we have decided not to review the convention itself), there were three (or four, depending on your perspective) acts.

Presentation

This was supposed to be a short introduction of the artist, an explanation of who he was, a summary of his musical career and some videos, followed by a signing session. In the end this was about 10 minutes. There was a tiny mention of his career and basically we just got to see him say “hola” and we watched a PV. There was no real ‘summary of his career’ nor signing session (the signing thing had disappeared from the webpage at some point).

Here’s a video of the whole thing (Credit to Salón del Manga y Cultura Japonesa de Alicante):

Como parte de las actividades del 8º Salón del Manga y Cultura Japonesa de Alicante se anunció que la organización había invitado a Inoran a participar en el evento.

INORAN (Inoue Kyonobu) es el fundador y guitarrista de LUNA SEA, uno de los grandes nombres en la escena visual kei japonesa, que en la actualidad se considera haber virado hacia el ‘rock alternativo’. Inoran tabién ha participado en numerosos proyectos distintos a LUNA SEA; cabe destacar M*A*S*S con hide de X Japan o Fake? Con Ken Lloyd de Oblivion Dust. Aparte, Inoran ha establecido su propia carrera como solista. El caso es que, aun no sabemos cómo, alguien (presumiblemente de la productora Here Comes the Sound de Barcelona, le engañó para ir nada más y nada menos que a Alicante. Pues a Alicante a ver a Inoran que nos fuimos.

Aparte de los resbalones organizativos en los cuales no vamos a entrar (y creedme que a Delijah le faltó un pelo para estallar en un par de ocasiones) hubo tres (o cuatro, depende de la perspectiva) eventos dentro de la convención.

Presentación

esto tenía que ser una introducción sobre el artista, incluyendo quién es y un breve repaso a su carrera profesional incluyendo varios videos, seguida de una sesión de firmas. Finalmente fue una sesión de 9 minutos en la nos dieron información unos tres minutos, que Inoran dijo hola y nos pusieron un videoclip.

Vídeo de la presentación (Créditos: Salón del Manga y Cultura Japonesa de Alicante):

Concert

Concierto

The concert was scheduled at 7pm. ‘First row’ experience was achieved after we went to the main stage to save a spot around 2pm, just after the presentation was over. We witnessed the preparation of the stage, including setting an iPad for Inoran to look at his lyrics, guitar checking and so on. Inoran was coming with u:zo as bassist, Yukio Murata as second guitar and Ryo Yamagata as drummer.

Setlist:

  1. Come away with me
  2. Get a feeling
  3. Awaking myself
  4. 2 Limes
  5. Beautiful Now
  6. No options
  7. D&B
  8. One Big Blue
  9. Rightway
  10. grace & glory
  11. Tonight
  12. Get Laid

The concert was really fun. Inoran did try some Spanish like “¿lo estáis pasando bien?” (shouout to Hyde’s “¿estáis disfrutando?” from last VAMPS concert in Barcelona), and some English such as “scream” and “jump”, but most of what he said was in Japanese. Understandable Japanese at that.

El concierto comenzaba a las 19:00. Como tampoco es que tuviésemos mucho más que hacer, a eso de las 14:00, justo después de la presentación nos fuimos para el escenario, lo que nos garantizaba primera fila. También nos permitió ver en directo la preparación del escenario, incluyendo un iPad para Inoran, que al parecer no se sabe sus propias letras, los buffers, guitarras y demás. Los músicos se pasaron por el escenario: u:zo como bajista, Yukio Murata como guitarra y Ryo Yamagata como batería.

Setlist:

  1. Come away with me
  2. Get a feeling
  3. Awaking myself
  4. 2 Limes
  5. Beautiful Now
  6. No options
  7. D&B
  8. One Big Blue
  9. Rightway
  10. grace & glory
  11. Tonight
  12. Get Laid

El concierto fue muy divertido, con muy dignos intentos por parte de Inoran de chapurrear castellano como “¿lo estáis pasando bien?” (momento flashback al “¿estáis disfrutando?” de Hyde en Barcelona en el último concierto de VAMPS que se hizo). Hubo también algo de inglés “jump” y “scream” sobre todo, pero principalmente japonés (y bastante entendible, por cierto).

One has to wonder how the man felt. The actual first row was composed by a group of organisation, self-called press and friends of the organisation who were sitting down and some not paying that much attention – at some point Inoran did address the guys in that. Then there was a fence and behind there the fans. I think that a bunch of us had been waiting for 5 – 4 hours. But even if there were three – four rows of fans over there, including a few Japanese ones who had come all the way. But this is after all one of the huge figures of the Japanese musical scene. This guy plays Tokyo Dome or Nippon Budokan and does not even blink, and there he was, in a tiny Spanish city for a handful of people, most of whom had never listened to anything he had done and would not even try to feel the music (Credit to: Salón del Manga y Cultura Japonesa de Alicante). Hay que preguntarse relativamente en serio qué le pasaría a este hombre por la cabeza en ese concierto. Al final, dio igual que los fans nos hubiésemos ido a esperar cuatro o cinco horas, porque delante de la valla se plantaron los organizadores, cosplayers, “prensa” y amiguetes varios, sentados, eso sí, así que no estorbaron demasiado, aunque algunos pasaron bastante (¿para qué te quedas si vas a estar con el móvil?). Después de la valla estábamos los fans, unas tres o cuatro filas, incluyendo varias fans japonesas que habían venido desde Japón. Y hay que pensar que este hombre es una de las grandes figuras del panorama musical japonés, que toca en sitios tipo Tokyo Dome sin que se le quede grande. Y estaba en Alicante, de todas las ciudades de Epaña en las que se hacen salones del manga, en una convención en la que la mayoría de la gente cerca del escenario ni sabía quién era (Crédito para: Salón del Manga y Cultura Japonesa de Alicante).

Even though the whole thing was much better than expected. Murata was utterly fun, and even if we had u:zo on the other side of the stage we still got to see a great deal of his. At some point they got the Here comes the Sound (producer) guy up to play some Luna Sea. The noise was so great at that moment that it took me a long while to actually recognise the actual song (≧∇≦) .

There’s a lot that I could say about the concert but in the end, the best that I can offer is that it was recorded in HD so here you go (Credit to Salón del Manga y Cultura Japonesa de Alicante).

Hay que reconocer que incluso con todo eso en contra, el concierto fue mucho mejor de lo esperado. Murata es super divertido, y aunque u:zo nos cogía en el otro lado del escenario también vimos mucho de él. En un momento dado sacaron al productor de Here comes the Sound a tocar con ellos una canción de Luna Sea. Había tanto ruido que me costó al vida reconocerla (≧∇≦) .

Hay mucho que se podría decir del concierto, pero una de las ventajas de toda esa “prensa” es que por lo menos el concierto está grabado para la posteridad en HD, así que aquí lo tenéis (Crédito para Salón del Manga y Cultura Japonesa de Alicante).

Signing

The only signing out of the advertised three that happened in the end was after the concert. As we formed the line, we were told that we had to pay 1€ (exact) for a postcard to get signed. However, as we had original material, I asked him to sign that instead. We got selfies (with smile), handshake and signature, so it was all pretty great.

Sesión de firmas

La única sesión de firmas que se mantuvo fue la de después del concierto. Mientras nos poníamos en la cola, nos informaron que había que poner un euro exacto para comprar una postal para que Inoran nos firmaba. Aquí la panda de fan-friki llevaba material original que conseguimos que nos firmaran en vez de la postal (aunque pusimos el euro). Conseguimos firma, selfie (con sonrisa), y apretón de manos, así que fue bien.

Q&A

The Q&A was rather bizarre because there were Spanish, English, and Japanese involved. We watched the PV again and then there were some questions around. They focused on Inoran’s thought on Spain, and whether he knew about how popular it is in Spain. Some fans and “press’” asked interesting questions about his career, and experience (someone asked how it had been working with Hide, others with Tsuchiya Anna). Like Yoshiki in Vienna he was asked how to become ‘big in Japan’ particularly as musicians and he said ‘working hard’. Furthermore he thought we were ‘young’. That almost made me roll on the floor laughing.

Encuentro

Aparte de lo rara que fue la situación con un intérprete para inglés y otro para japonés, el encuentro estuvo bien. Volvimos a ver el videoclip y hubo una serie de preguntas. En general se enfocaron en lo que pensaba Inoran de España y si tenía alguna idea de lo popular que es la cultura japonesa en la península Ibérica. Algunos fans y “prensa” hicieron preguntas interesantes sobre su carrera y experiencia (por ejemplo, cómo fue trabajar con Hide de X Japan o con Tsuchiya Anna). Nos contó que no había “dejado” Fake? sino que le habían despedido. Alguien preguntó cómo triunfar en Japón, particularmente en el mundo de la música (parecido a algo que le preguntaron a Yoshiki en Viena, relacionado con el panorama musical japonés actual). Su respuesta fue “trabajar duro”. Pero lo mejor fue cuando nos dijo que éramos jóvenes. Ahí casi me da el infarto de la risa.

Finally, he left to eat the paella he had asked about on twitter (once again without signing session). Finalmente, se marchó a comer la paella sobre la que había preguntado en Twitter (de nuevo sin sesión de firmas).

All in all, it was super fun and 100% worth it:

Note: the organisation commented on Twitter later that the extra signings had been removed due to Inoran’s own petition.

En resumen, fue brutal y mereció la pena 100%.

Nota final: La organización dijo en Twitter un par de días después que las firmas se habían eliminado por petición del propio Inoran

Advertisements
This entry was posted in Castellano, English, Showbiz-Entretenimiento, Spain-España and tagged , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Reply - Comentar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.