VAMPS Live 2017 Underworld Report

VAMPS Live 2017 Underworld (Kumamoto 16 July 2017; Osaka 25 & 26 July 2017)

Okay, full disclosure here. I tend to reserve judgement on VAMPS’ music until I’ve heard the songs live, but something that has been bugging me a tiny bit with the last couple of albums has been the… identifiability of some songs with other artists’ works. Maybe I just know a little of heavy metal / hard rock and that is enough so in my mind some titles are replaced by “the Marilyn Manson song”, “the Disturbed song” or “the Rammstein song”. My first thoughts about the Underworld album were “pse, let’s see how it’s live.” It felt a bit on the weak side when listening to the studio version – it does improve live too. Due to random facts – basically applying for things and lotteries through friends I had tickets for three shows.

VAMPS Live 2017 Underworld (Kumamoto 16 julio 2017; Osaka 25 y 26 julio 2017)

Antes de empezar, hay algo que es importante que se tenga en cuenta: he llegado a la conclusión de no juzgar las canciones de VAMPS hasta escucharlas en directo; sin embargo, sí hay algo que me ha puesto la mosca detrás de la oreja con los dos últimos álbumes de VAMPS. Ese algo ha sido el hecho de que me ha resultado fácil relacionar una canción con un grupo de hard rock / heavy metal determinado, que por supuesto no era VAMPS. Hay títulos que no soy capaz de recordar, porque para mí las canciones son “la que suena como Marilyn Manson”, “la que suena como Disturbed” o “la que suena como Ramnstein”. Mi primera impresión del álbm de Underworld fue “venga, veamos como suena en directo”. Aunque tengo que reconocer que me pareció relativamente flojo en la versión de estudio, los directos mejoran mucho, como es habitual. Debido a VAMPSChances varias y amigotes echándome manos también varias, conseguí entradas para tres conciertos.

B.9 V1 Live house,
Kumamoto, Japan.
16 July 2017                   

Inside of me
Don’t hold back
Break free

Bleed for me
In this hell
Devil side
Rise or die

Midnight celebration

The Jolly Roger
Rise up
Sex Blood Rock’n’roll

Zepp Osaka Bayside,
Osaka, Japan.
25 July 2017

Midnight Celebration
Inside of me
Sin in Justice
Break free
Don’t hold back

Bleed for me
In this hell
Rise or die

Devil Side

The Jolly Roger
Sweet dreams
Rise up
Sex Blood Rock’n’Roll

Zepp Osaka Bayside,
Osaka, Japan.
26 July 2017

Inside of me
Break Free
Don’t hold back

Bleed for me
In this hell
Rise or die

Rise up
Midnight celebration

Sin in Justice
Enjoy the silence
Sex Blood Rock’n’Roll

The shows can be divided in a few blocks according to what HYDE is doing and wearing. The first block, where he is wearing a hoodie and jumping around like a maniac (you know, like he often does) is comprised of six songs. Then he sets with a microphone and a… black leather cap for a second block of about… two songs, because when he is back to Calling he does the jumping like a madman until he grabs the guitar to do Ahead with the guitar, that is discarded again soon for more prancing and jumping until the break and then four more songs.

The show in Kumamoto was rather on the ‘humble’ side, without the truck or the stage props. In Osaka there was the tour truck and the stage background showed a dilapidated castle/church in flames. The VAMPS pirate flags were waving there and for some reason there was a Cadillac butt hanging over Ju-ken. KAZ had a ‘flame barrel’ that would ‘light up’ at times, usually when he was jumping around being cool (which he did quite a lot). There was a graffiti-like VAMPS V like the one on the cover of Inside of Me single and a ‘danger do not cross’ taping the stage ‘shut’. HYDE had a blast playing with that. Before the start, there is a projection with the countdown until it reaches either 16:66 or 6:66, depending on the concert time. In Kumamoto, as the venue was small, there was only a big TV and no background, but it did not matter that much.

As you can see, 15 out of 19 songs are the same, albeit they show up in different order, and a couple of them do repeat themselves in two of the shows. But all in all every show is different because there will be at least a different song, even if the middle block remains quite stable.

The whole setlist plays heavily into the ‘Japanese vampire’ (from “Rise or die”) theme, but HYDE did an unusual amount of yelling in English. Not for the MCs, when he was shooting off his mouth like there was not a tomorrow and I could not understand ten words out of eleven. KAZ, somehow I understood in Osaka on the 25th. That day HYDE ran off to the side balcony to sing The Jolly Roger from there and while he was coming back, KAZ told us “hey, we *signalling to the rest of them* were here”. He mentioned his unconditional fans paying attention to him during that song, and told us to go to the Beast Party because they were going to feel lonely. Also, that the final day in Osaka would be recorded and to make sure we looked cool for the camera. Especially his unconditional. It was a fun moment.

As a note HYDE has developed a bit of an obsession with fans jumping. He repeatedly yells at the floor to ‘jump jump jump’ and sets example. He has done it before, but this time it felt very… continuous. And one other thing that keeps making me feel that he is echoing others is the “Are you all…? Bloodsuckers!” routine, that even if Bloodsuckers is a very fun song, feels like echoing X JAPAN’s “We are… X” routine. It gives off a strange feeling, along with all those ‘other people songs’ I mentioned before, it kinda feels… less them. KAZ seems to be enjoying people clapping and doing the unison “fan choreographies”, which was a big weird, and Ju-ken has a lot of fun, as always.

However, moving onto the fun parts:

  • Underworld: is probably one of the best songs in the album / live. It also feels consistent.
  • Calling: Musically speaking, it is probably the best song in the live. It has the most quality and a very good balance, aside from exploiting HYDE’s voice the most (aside from the fact that the PV seriously was lacking KAZ).
  • Break free: One of those songs that improve A LOT in a concert, just as the whole audience echoes “break free!” or “break”
  • Don’t hold back and Rise up: Compulsory songs for HYDE to do his jerky movements all around, duck, bug Ju-ken, and sometimes tear off his hairpins off.
  • Rise or Die: Another of the songs that is really much better live than recording.
  • The combo Bleed for me / In this hell plays a lot on HYDE not moving and KAZ entering his zen zone – he usually does this more with Oblivion Dust than with VAMPS, but this is his moment to jump and twirl and place his leg up the burning barrel. Just before he starts singing Bleed for me, HYDE asks “would you bleed for me?”. This has made me snort a couple of times. Bleed, I don’t know. Travel around 700km roundtrip to collect a ticket, maybe. And by maybe I mean yes.
  • The engaging songs: Evil, Bloodsuckers, Sex Blood Rock’n’roll these are songs with particular routines or ‘choreographies’ that set the spotlight on the audience, lights and sound included (and of course HYDE and his jump focus)
  • B.Y.O.B. is hands down my favourite new song in the whole thing. That’s why even if I should have counted it in the previous item it gets its own point, because reasons. It is my review. This is also the ‘supporting members appreciating song’ as both Ju-ken and Arly get their moments of fun. In general, both of them have fun though (Note: this comment has nothing to do with my recently-developed Arly-appreciation).
  • Ahead: Apparently HYDE has lost the ability to sing this song completely – he either messes up, forgets whether he’s doing Ahead or World’s end or just turns the mike to fans for them to sing. But the thing is apparently taking his gloves off with his teeth, because they are so tight he can’t just pull them off normally.
  • Midnight Celebration: Not completely convinced about the yellsinging version of this one, but sure HYDE, if it makes you happy. It took me till beast party 2015 to forgive you for that Evergreen in Faith… I guess you’ll do something for me to forgive you for this one, eventually
  • Sin in Justice: This is one of those songs I did not gave a dime about until I saw it live
  • The Jolly Roger: This is hands down my favourite VAMPS so getting it twice, especially the first day in Osaka after a bunch of hotel / ticket problems and having to do Osaka → Tokyo → back to Osaka with barely any sleep. So I’m very happy I got that, even twice!

Fun concerts, albeit a bit weaker than the previous ones I’d say, and unfortunately quite short, in general. Also, thanks to everyone who helped out at the different stages, and said hi.

Ah, and before I forget, before leaving Kumamoto, we found the huge Kumamon HYDE had taken pictures with and took similar ones because it was a fun thing to do. It was in the Shinkansen platform – and I was taking the train anyway.

Los conciertos se pueden dividir en bloques en función de lo que a HYDE le da por hacer, y lo que lleva puesto. En el primer bloque lleva un algo con capucha y se pasa pegando botes cual cabra durante unas seis canciones. Después, presumiblemente para “descansar” se queda quieto delante de micrófono con… una gorra de cuero negro con tachuelas… durante un par de canciones más. Luego vuelve a las andadas a pegar botes hasta que llega Ahead, para la que coge la guitarra, con la que se queda quieto un rato, y después de nuevo a saltar.

El concierto de Kumamoto fue relativamente ‘humilde’ sin el camión de la gira ni los escenarios. En Osaka sí hubo camión y el fondo del escenario mostraba una pantalla con una especie de iglesia / castillo ardiendo, con tres vitrinas del estilo de las que HYDE tenía en el directo de Faith. En el lado de Ju-Ken había un Cadillac medio destrozado como cayendo de una pared. Detrás de Jin y Arly están las V de VAMPS con la serpiente en plan graffiti como en la portada de “Inside of me”. Por toda la pantalla hay ‘fuegos’ que a veces saltan por el escenario, incluyendo un barril ‘en llamas’ para que KAZ se apoye. En la parte de delante había una cinta de “danger do not cross” para ‘cerrar’ el escenario y con la que HYDE se dedica a juguetear. Antes de empezar el concierto hay una proyección con una ‘cuenta atrás’ hacia 16:66 o 6:66 dependiendo de la hora a la que vaya a empezar el concierto. En Kumamoto habían puesto una pantalla de televisión, porque la sala era muy pequeña, y no proyectaron el fondo, pero eso no desmereció el concierto para nada.

Como se puede ver en el setlist, 15 de las 19 canciones se repiten en los tres conciertos, aunque en diferente orden, y un par de ellas se repiten al menos en dos. Pero cada concierto es diferente porque al menos siempre hay una canción distinta, aunque si os fijáis el bloque central es siempre el mismo.

Todo el setlist orbita alrededor de la idea del ‘vampiro japonés’ (“Japanese Vampire” de Rise or Die) y me llamó la atención la cantidad de inglés que HYDE usó a lo largo de los conciertos. Por supuesto no durante los MC que sobre todo en Osaka se emociona y habla demasiado rápido para que los pringados le entendamos. El único MC de KAZ que yo vi fue en Osaka el 25. HYDE cantó el Jolly Roger desde el balcón lateral del Zepp y mientras corría de vuelta al escenario KAZ se rió un poco de nosotros en plan “¿que pasa, que los demás no estábamos o qué?” y se quejó en plan de guasa que solo sus incondicionales le habían estado prestando atención. Luego nos dijo que fuésemos a la Beast Party porque se iban a sentir solos. Finalmente, que al día siguiente iban a grabar el concierto, que fuésemos con pintas “kakkoi”. Y que se ocuparía que su sector de incondicionales tuviese muchas cámaras.

Como nota marginal, HYDE parece estar cada vez más obsesionado con que los fans salten. Una y otra vez grita a la audiencia en inglés “jump jump jump” y lo ejemplifica. Sé que ya lo hacía antes pero esta vez lo he visto muy continuo. Y luego está el pequeño ritual del “Are you all…? Bloodsuckers!” que sí, que Bloodsuckers es una canción muy divertida, pero la rutina es un reflejo del “We are… X” de X Japan y de nuevo aparece esa sensación de pérdida de esencia, al igual que con todas esas canciones “de alguien más”. KAZ nos pedía palmas de vez en cuando y parecía estar disfrutando de las “coreografías” de los fans y Ju-ken… bueno, pues Ju-ken es Ju-ken y como siempre se lo pasó pipa.

However, moving onto the fun parts:

  • Underworld: es probablemente una de las mejores canciones del álbum, y sí se siente consistente.
  • Calling: musicalmente es seguramente la mejor canción del álbum y del directo. Es la que tiene más calidad y muy buen balance, además de estar muy calibrada hacia la voz de HYDE (aunque el PV claramente necesitaba más KAZ)
  • Break free: es una de esas canciones que mejoran y mucho en directo, con los ecos de la audiencia.
  • Don’t hold back y Rise up: son las canciones en las que HYDE empieza a pegar botes espasmódicos, aparece, desaparece, da por saco a Ju-ken y se arranca las horquillas del pelo.
  • Rise or Die: Otra canción que mejora mucho en directo.
  • El par Bleed for me / In this hell se centra en que HYDE se planta delante del micrófono y se está quieto un rato, así que KAZ entra en trance; aunque no tanto como con Oblivion Dust. Planta el pie en el barril “ardiendo” que tiene y le da a la guitarra como si no hubiese un mañana. Antes de comenzar, HYDE pregunta “¿sangrarías por mi?” (“Would you bleed for me?”). Tengo que reconocer que el primer día de Osaka me hizo reir. Sangrar no lo sé. Pero comerme 700km de viaje de ida y vuelta para recoger una entrada, tal vez. Y tal vez quiere decir sí.
  • Las canciones de “hagamos el ganso con la audiencia” son Evil, Bloodsuckers, Sex Blood Rock’n’roll. Todas ellas tienen rutinas que los fans realizan al unísono con “coreografías” semiestablecidas y en las que HYDE de nuevo grita el “jump, jump, jump”.
  • B.Y.O.B.: de las nuevas canciones, es la que más me gusta (por eso se lleva su propio punto aunque debiera ir arriba, porque me da la gana). Es la canción “de apreciación de los miembros de acompañamiento”, es decir en la que Ju-ken y Arly hacen más el ganso y se lo pasan mejor (nota: no, este comentario no tiene nada que ver con mi reciente aumento de lo bien que me cae Arly).
  • Ahead: parece que HYDE ha perdido la habilidad de cantar Ahead. O se le olvidan cosas, o se lía con World’s end, o simplemente les pone el micrófono a los fans para que canten ellos. Pero aparentemente lo importante de esta canción es el ritual de arrancarse los guantes con los dientes para poder tocar la guitarra.
  • Midnight Celebration: No me convence del todo el nuevo modo aullar esta canción, pero venga HYDE, te perdoné lo de Evergreen en Faith aquella Beast Party de 2015, así que me imagino que también acabaré perdonándote ella.
  • Sin in Justice: Canción que en mi opinión solo mola en directo.
  • The Jolly Roger: Esta es mi canción favorita de todas las de VAMPS, así que dos veces en tres conciertos, sobre todo el primer día en Osaka después de un montón de momentos Murphy relacionados con el hotel y la entrada y tener que chuparme una ida y vuelta en Shinkansen Osaka → Tokio → de vuelta a Osaka sin apenas dormir. Muy feliz con ella.

En general: conciertos divertidos, un pelín flojos en comparación con otros directos. Se hacen cortos. Y como colofón: Gracias a todos los que me echasteis un cable o dijisteis hola y tal.

Ah. Antes de que se me olvide. En Kumamoto encontramos a Kumamon con el que HYDE se hizo la foto. Y nos hicimos fotos similares, porque estaba en los andenes del tren bala y total había que pasar por delante.

Posted in Castellano, English, Showbiz-Entretenimiento, 日本国 | Tagged , , , , | Leave a comment

X JAPAN WORLD TOUR 2017 WE ARE X Acoustic Special Miracle ~Kiseki no Yoru~ 6DAYS. Día 3. 14 julio 2017 en Yokohama Arena (Yokohama, Japan)

X JAPAN WORLD TOUR 2017 WE ARE X Acoustic Special Miracle ~奇跡の夜~ 6DAYS. Día 3 en Yokohama Arena. Setlist:

Forever Love
Kiss the Sky
Solo de bajo de Heath
Solo de guitarra de Pata
Solo de Violín de Sugizo
Silent Jealousy
Solo de Piano de Yoshiki
Miracle (con Ashley Knight)
La Venus
Without You
紅 [Kurenai]
Art of Life
Rose of Pain
Week End
Prologue ~World Anthem~
Longing ~跡切れたmelody~ [Longing ~Togireta Melody~ ]
Endless Rain

Escribir este report está siendo / ha sido complicado, y la verdad es que he estado posponiéndolo demasiado. Esto ha sido porque hay muchos sentimientos encontrados y agridulces.

Llegué a Yokohama a eso de las 10:15 para hacer la cola del merchandishing, porque por supuesto quería todo. Afortunadamente cuando finalmente me tocó entrar a eso de las 12:45, no lo compré todo, todo (¡hey, fui muy razonable!). La verdad es que durante la cola hizo calor pero fue mucho más llevadero que la última vez que hice cola en Yokohama. Llevaba la parka de VAMPS del año pasado que servir para el frío no sirve, pero protege del sol. La verdad es que compré casi todo lo que quería “desesperadamente” y lo que ya se había agotado lo conseguí posteriormente.

Después de comer regresé a eso de las 17:00 para la apertura de puertas a las 18:00, aunque al final la Arena abrió antes de lo previsto, sobre las 17:30, y a las 18:00 y estaba en mi asiento. Tenía entrada de “medioarena” que son unas entradas que aunque se encuentran en los stands se consideran lo suficientemente buenas como para ser mejor que algunas de arena. En mi caso, el asiento estaba a la izquierda mirando al escenario.

En primer lugar se proyectó We Are X, la misma versión que pasaron en Wembley, porque había que calentar el ambiente y empezar a romper corazones. Según pasaba el documental comencé a sentir algo que me ha llevado bastante tiempo identificar: miedo. Me daba miedo que sería la última vez sintiéndolos, que esta vez era la última, de verdad. Que no iba a haber más. Y aunque ya había sentido algo semejante durante el MC de GACKT en el Last Visual Live, esto fue mucho más agudo, más profundo. Y aún no se ha ido del todo. Esta es la razón por la que he tardado tanto en ponerme a escribir los comentarios. No quiero que no haya más X, porque eso dolería.

Como viene siendo habitual el escenario tenía un nivel inferior para ToshI, Pata, Heath y Sugizo (al que aparentemente podemos llamar Sugi-chan, lo cual me dejó un poco de piedra) y unas escaleras para el área del piano y las sillas para las violinistas. Tengo que confesar que hay algunas zonas en las que los recuerdos son un poco borrosos, así que es posible que me lie, perdonadme, pero los sentimientos es lo que tienen, que lo emborronan todo. Mi recuerdo más predominante es cómo se movía Yoshiki, aún con mucho cuidado se le notaba el dolor, y se le notaba mucho, aunque se dedicase a subir y bajar las escaleras y caminar de un lado a otro del escenario, porque él lo vale.

El concierto comenzó cuando Yoshiki entró en el escenario por detrás de la pantalla, justo al acabar el documental, y acompañado por las violinistas para comenzar a tocar Forever Love. El resto de miembros entró en escena y cuando la canción avanzaba me dio un escalofrío. Cuantas veces me he parado con el mp3 puesto porque me ha saltado un directo de esta canción, no lo sabe nadie. Y ahora, estaba ahí. Me la estaban tocando, con todo lo que es bello y doloroso de X Japan.

Lo que se podría considerar la ‘primera parte’ consistió en otras dos canciones, Tears y Kiss the Sky con Yoshiki al piano, y sin poder faltar que ToshI nos diera la entrada para Kiss the Sky hasta que estuvo convencido de que le podíamos hacer los coros.

Después hubo una pequeña pausa tras la cual Heath nos ofreció su solo de bajo. Después se sentó para que Pata hiciese lo mismo con la guitarra (por cierto, que Pata cobró con el ya consabido “felicidades por estar bien” y demás. Yo lo había dicho, pero nadie me creyó hasta que sucedió). Después del solo de Pata, ToshI salió para cantar Drain, la única canción “no acústica” del concierto.

Después reapareció Sugizo, que nos dedicó uno de esos solos de violín por si todavía te quedaba algo del corazón intacto. Lo que yo no sabía es que saludar con el arco del violín era algo que hacía habitualmente. Apruebo la moción. Después se dio la vuelta, hacia la derecha, y la chaqueta larga que llevaba cogió vuelo a más no poder.

Yoshiki regresó al escenario después del solo de Sugizo. Entró por el lado izquierdo exterior y nos dijo que quería que hiciésemos el “X Jump” (creo que a estas alturas me di cuenta de que nunca había escuchado a Yoshiki hablar tanto japonés en vivo y en directo), así que estuvimos un rato saltado y respondiendo a “We Are…” “X”. Preguntó que de donde veníamos y de donde eramos los extranjeros. Después subió de nuevo al piano, y se tuvo que parar porque la espalda no le sostenía. En su solo nos hizo una improvisación que por supuesto tuvo parte del Lago de los Cisnes. Nada, que iban todos a hacer daño.

Tuvimos a Ashley Knight para cantar Miracle, y ella no explicó que estaba aprendiendo japonés con Yoshiki, además de los otro cinco idiomas que ya habla. Porque ella lo vale (y yo mataría por escuchar un dúo de ella y ToshI en Hero). Me encanta esta mujer, y cada vez que la veo me cae mejor. Se marcó una conversación con Yoshiki en inglés tan tranquila e intentó el japonés con la audiencia. Vamos, que en serio, esta muchacha es genial.

Cuando se marchó, regresó ToshI, y comenzaron los troleos. Estos acabaron con ToshI cantando Gin Gira Gin Ni Sarigenaku (Masahiko Kondo). Después (¿he mencionado que esto iba a hacer daño?) tuvimos La Venus y Hero, que son dos canciones muy poderosas, sobre todo una después de la otra (que no, que no lloré, dejad ya de preguntarlo). Posteriormente vino el momento de homenajear a los caídos, y Hide y Taiji aparecieron en pantalla para Without You y la parte más suave de Kurenai, que fueron seguidas de Art fo Life y Rose of Pain. A continuación la adaptación de Week End a acústico que me dejó O__o y reavivó lo mucho que me gusta esa canción.

Seguimos con Prologue ~World Ahnthem~ y la sorpresa de la noche, lo que no me atrevía a esperar pero me mató del todo: I.V. Fue simplemente tan preciosa que no puedo describir todo lo que me hizo sentir. De nuevo ToshI nos dio la entrada para el estribillo / coro antes de empezar. Al terminar, encadenamos con Unfinished que espero que sea una profecía, y Longing ~跡切れたmelody~ que volvió a hundirme en la miseria (en serio, montaña rusa emocional, check). Finalmente llegó Endless Rain y el momento en el que ToshI ya no podía cantar por las lágrimas. Literalmente. Le hicimos los coros, seguimos cantando cuando él se dio la vuelta, pero el miedo sigue ahí. También tengo que confesar que no puedo poner la mano 100% en el fuego que esta escena sucediera en Endless Rain. La recuerdo, pero de verdad que está ahogada en un montón de sentimientos.

Para finalizar, todos se pasearon por los laterales del escenario, Yoshiki nos tiró rosas, y vino a sentarse en las vallas y sonreírnos. Hubo selfies, sobre todo el de SGZ, como siempre recordándole a la gente que no quiere el Spock, que quiere la X. ToshI hizo el ganso con la toalla de Heath. Y se acabó, y yo estaba triste y feliz al mismo tiempo; la euforia y el miedo no se han ido.

Según la multitud salía de la arena, le dejé a Yoshiki un mensaje para agradecerle el concierto de Wembley (no había una caja de regalos colectiva) de mi parte y el de mi amiga. En el otro lado estaban las flores que otros artistas habían enviado. Por una vez, HYDE, bien hecho: unas rosas impactantes.

Y se acabó. Se ha acabado. Y de verdad que a estas alturas ya no sé si paso o fue un sueño.

Tal vez.


Posted in Castellano, Showbiz-Entretenimiento, 日本国 | Tagged , , , | Leave a comment

X JAPAN WORLD TOUR 2017 WE ARE X Acoustic Special Miracle ~Kiseki no Yoru~ 6DAYS. Day 3. 14 July 2017 in Yokohama Arena (Yokohama, Japan)

X JAPAN WORLD TOUR 2017 WE ARE X Acoustic Special Miracle ~奇跡の夜~ 6DAYS. Day 3 in Yokohama Arena Setlist:

Forever Love
Kiss the Sky
Heath’s Bass Solo
Pata’s Guitar Solo
Sugizo’s Violin Solo
Silent Jealousy
Yoshiki’s Piano Solo
Miracle (with Ashley Knight)
La Venus
Without You
紅 [Kurenai]
Art of Life
Rose of Pain
Week End
Prologue ~World Anthem~
Longing ~跡切れたmelody~ [Longing ~Togireta Melody~ ]
Endless Rain

I have been putting this off for a long time because it has been drawing very mixed feelings in me. Very bittersweet feelings.

I was in Yokohama around 10:15 to buy goods, because goods were necessary, and maybe I managed to come in around 12:45. It was hot, but much better than the time I was lining for Japan, as it was not so humid and I had the VAMPS parka which really protects against sun (not too much against wind though). I found most of what I wanted (and what I did not I managed to find afterwards, even if more expensive) and what I had been asked for and went off for lunch with a friend.

Then I was back to come in around 17:00, because doors opened at 18:00. It turned out that doors opened a bit earlier, around 17:30 and I was in my seat by 18:00. I had “arenaish” tickets. That means that they are sold as Arena Tickets bur are actually stand tickets that are better than some actual arena ticket. I was to the left of the stage.

They projected We Are X, the same version that was shown in Wembley, because why not heartbreak us a little to warm up? As the documentary rolled I started to feel something that has taken me a while to identify – fear. I actually dreaded that this was going to be the last time feeling them, that it was all going to be over. I had felt something similar with GACKT in the Last Visual Live, but only during the MC. This ran deeper, it made my chest ache, and it has not completely gone away yet. That is why I’ve been putting off writing this. I don’t want it to be over. It would hurt for it to be over.

As usual the stage consisted on a lower stage for ToshI, Pata, Heath and Sugizo (who is apparently Sugi-chan now, go figure!), and there were some stairs to lead to the piano and the violinists’ chairs. I am not sure I can go in a detail review of every song because the whole thing is a blur in my memory – so although I’ll try, forgive me if I get some events mulled or switched around. I guess that is what happens when the feelings are so raw. Yoshiki was in pain. So much pain that he could barely move but he insisted on walking from one side of the stage to the piano, and climbing stairs.

The show started when Yoshiki slid (limped) into stage along with the violinists to give us the first chords to Forever Love. Everybody flowed into stage slowly, and I had a chill running down my back. you’ve got no idea how many times I’ve literally had to stop walking because I had that live version, and now it was there, for me. Full of everything in life that is beautiful and painful. The ‘first part’ of the concert consisted on two other songs, Tears and Kiss the Sky with Yoshiki on piano, and of course ToshI giving us the intro to Kiss the Sky until he was convinced that we could give him the chorus all right.

There was a small pause then after which Heath came to stage to give us a bass solo. Then he sat down and Pata gave us his guitar solo. It was only a matter of time that the poor guy got bullied again, with the running joke of “he’s well now”, and other people would not believe me when I said it would happen. But it did. After Pata’s solo ToshI came out to do Drain, the only ‘non acoustic’ song of the ensemble.

After that we had Sugizo back on stage to give us some violin play that was very beautiful, and I did not know that saluting with the violin bow is something that he does usually, but I still loved it to pieces. When he finished, he turned back towards the right making his coat fly around and I swear that at that point the only thing that crossed my mind was ‘bitch, I’m fabulous’ because fuck it he is. And no, I don’t have a small soft spot for him.

After this there was a short break and Yoshiki climbed back on stage slowly. He wanted to yell at us that we are X and I think that was the moment when I started to lose my voice (that’s a very interesting thing about my voice being on and off this Japan trip), when he said “let’s do the X jump”, or similar, because this is the first time I have heard Yoshiki speak so much Japanese in a live (keep in mind I had only seen him in Paris and London before). He asked where people came from, including if some of us were from outside Japan and give us a piano solo which included a piece of Swan Lake. As he was climbing up the stairs, he stopped in pain and had to hold for support. There went my heart. What little was remaining unshattered at that point…

For Miracle we had Ashley Knight, who is apparently learning Japanese with Yoshiki on top of the 5 other languages she already speaks. Because she is awesome like that (there is a part of me that would love to hear a Hero duet with her and ToshI). She felt pretty comfortable in her skin and her role, and the conversation she had with Yoshiki onstage (in English) and then trying a little Japanese with the audience was an instant hit. She is one of the most adorable-sounding human beings in the world.

Then she left and ToshI came back. Trolling ensued. This ended up with ToshI having to do some Gin Gira Gin Ni Sarigenaku (Masahiko Kondo) and then there was La Venus and Hero, both very powerful songs (no, I did not cry, stop asking). Then came the remembrance of members gone, and we got Hide and Taiji on the screens behind the stage. There was Without You and the ballady part of Kurenai, along with Art of Life and Rose of Pain. Then came the adaptation of Week End to an unplugged version that made me fall in love with the song all over again.

Then there was Prologue ~World Anthem~ and the surprise of the night, a song I was hoping for but did not dare hope – I.V. It was just so beautiful, and so fitting that I can’t describe everything that I felt then. Again ToshI gave the audience the entry for the chorus / background before he started. Unfinished made me wish that it was a self-fulfilling prophecy, and Longing ~跡切れたmelody~ made me feel that no, that it was over. And then there was Endless Rain when ToshI lost his voice to tears. Literally. The guy could not sing anymore, and again rose the fear and the pain. At least I am pretty sure it happened through Endless Rain. The memory is more rooted in my heart than in my brain.

To close the concert all of them walked around the sides of the stage, Yoshiki threw roses and came to sit at the fences and smile. ToshI waved Heath’s goods towel. SGZ took his usual selfie – reminding people of X, not Spock and I was left with such a void feeling inside that almost made me numb. I was happy that I had been there, but at the same time I was sad, because the dread feeling was not washing away.

As the crowd slowly flocked out of the Arena, I found the gift boxes to leave Yoshiki a message from London and went to see the flowers sent by other artists for the show. I have to tip my hat to HYDE’s roses.

And just like that, it was over. It is over. I am still not sure whether it happened or it was just a figment of a dream.

Maybe it was.


Posted in English, Showbiz-Entretenimiento, 日本国 | Tagged , , , | Leave a comment

Hokusai: Beyond the Great Wave (The British Museum) exhibition / exposición

Hokusai: Beyond the Great Wave is a temporary exhibition in the British Museum (London), running from 25th May to 13th August 2017 (Closed 3–6 July 2017 for rotation of the artwork). It focuses on the art of the Japanese artist Katsushika Hokusai (1760–1849), who is worldwide known for his woodprint (ukyo-e) of “The great Wave off Kanagawa”.

The exhibition (£12) presents a rotating schedule in order to protect the artwork, and it has several themes. One of them is, of course, the wave and all the experiments that Hokusai carried out until he finally managed to create his masterpiece. It shows how he experimented with textures, shapes, swirls and foam until he found the “perfect” wave.

There is a section on how Hokusai portraits the people and scenes of his time, both in the ukyo-e, traditional Japanese way, and typical Western way. Furthermore, there is a nature section, with flowers and beds, and a set focused on the Thirty Six of Mount Fuji.

Other sections cover mythology and ghosts stories, Chinese tales, and views of Hokusai himself by his disciples and his daughter.

Unfortunately there were no pictures allowed, but as some of the works can be found as highlights on the British Museum page, here you have a couple of samples.

Hokusai: beyond the Great Wave
Central room, first floor. The British Museum
Great Russell Street
London WC1B 3DG
Museum: free. Exhibition: £12

Hokusai: beyond the Great Wave (Hokusai: Más allá de la Gran Ola) es una exposición temporal del British Museum (Londres), que se presenta entre el 25 de mayo y el 13 de agosto del 2017 (cerrada los días 3–6 de julio para rotar las obras). Se centra en las obras del pintor japonés Katsushika Hokusai (1760–1849), conocido mundialmente por el la estampa (ukyo-e) de “La Gran Ola frente a Kanagawa”.

La exposición (£12) presenta un plan ‘rotatorio’ en el que aproximadamente la mitad de las obras se cambiarán en julio para protegerlas de la luz. Uno de los trabajos más importantes que se pueden ver en la exposición es la Gran Ola, pero también se puede observar una cronología en la experimentación de Hokusai con las texturas y los azules, así como las espumas a lo largo de su carrera hasta que creó esta obra maestra.

La exposición se compone de varias secciones, además de la evolución de las olas. Hokusai nos muestra la vida contemporánea, no solo en grabados, también en pintura tanto tradicionalmente Japonesa como de influencia occidental. Hay también una sección de naturaleza, con imágenes de animales y paisajes. También varias de las Treinta y seis vistas del Monte Fuji.

Otras secciones se centran en la mitología y las historias de fantasmas, cuentos de origen chino y retratos del artista, tanto por él mismo como sus discípulos y su hija.

Desafortunadamente no se permitían fotografías, pero como podemos encontrar algunas de las obras en la misma página web del British Museum, aquí tenéis una muestra.

Hokusai: beyond the Great Wave
Central room, first floor. The British Museum
Great Russell Street
London WC1B 3DG
Museo: gratuito. Exposición: £12

Images courtesy of the British Museum:

Posted in Art-Arte, Castellano, Culture-Cultura, English, UK-Reino Unido | Tagged , , , , , | Leave a comment

X2Y | I2K: Viajar a Japón con pasaporte español: Inmigración y Documentación

El proceso de inmigración (=viaje) a Japón es diferente en función del país y de los acuerdos de visados. Este post se centra en ciudadanos con pasaporte español. España y Japón tienen un acuerdo de visado libre, lo que no quiere decir que no debáis tener ciertas cosas en cuenta en cuestión de documentación:

  • Pasaporte: Es necesario tener un pasaporte en vigor para viajar a Japón, y debe ser válido a lo largo de todo el viaje. Es recomendable que el pasaporte haya sido renovado como muy tarde tres meses antes de salir y que sea válido hasta tres meses después del regreso. Es necesario que llevéis el pasaporte encima permanentemente
  • Seguro médico: Es muy recomendable sacarse un seguro médico antes de viajar a Japón para poder tener cobertura en caso de accidente o incidente (como por ejemplo alguna torcedura si os da por escalar montañas).
  • Documentación de entrada: Esta os la darán en el avión. Son dos tarjetas y es obligatorio presentarlas:
    • Tarjeta de desembarco: hay que rellenar una por familia (un matrimonio cuenta como una familia). Podéis ver una traducción de la cara A aquí. Es importante que sepáis que la codeína, presente en remedios contra el resfriado común es una sustancia controlada en Japón. ¡No llevéis Couldina o similares a este viaje!

    • Tarjeta de aduanas: una por persona. Traducción: Cara A, Cara B .

Cuando desembarquéis, primero pasareis por inmigración (fila de non residents). Es recomendable meter las dos tarjetas en el pasaporte y entregarlo así. En la caseta de inmigración:

  • Os harán la foto de rigor
  • Os tomarán las huellas dactilares de los dos índices
  • Os pondrán el visado (lo más normal es el de turista) en el pasaporte, que luego os sellarán a la salida de tal manera que os quedará algo así:

Después recogeréis las maletas y pasareis por inmigración, donde los simpáticos agentes de aduanas pueden haceros abrir la maleta grande. Os pueden preguntar qué vais a hacer en Japón, cuanto tiempo os vais a quedar y si es la primera vez. Una vez pasado el trago, ya estáis legalmente en Japón.

En caso de cualquier duda, podéis poneros en contacto con la embajada de Japón antes de salir en, y si tenéis cualquier problema allí la dirección de Embajada en Tokio es 1-3-29 Roppongi, Minato-ku
Tokio 106-0032. El teléfono de emergencias es 080-4368-2817. Para cualquier consulta no urgente: (

Posted in Castellano, Spain-España, Tourist/Turista, X2Y in Japan, 日本国 | Tagged , , | Leave a comment

X2Y | I2K: Public Transportation tickets / billetes de transporte público

The first thing that you need to know about tickets (any tickets) is that they are not shareable.

JR Pass

JR Pass is the most famous train ticket in Japan. It is targeted to non-national tourists, and can only be purchased outside Japan, either through the Internet or in selected travel agencies. The JR Pass provides unlimited rides in most JR Group lines. This includes:

  • Shinkansen / long-distance trains / bullet trains: There are several types of Shinkansen to travel between towns. Each train has its routes and stops, and each combo has a ‘names’ (Nozomi / のぞみ, Hikari / ひかり, Kodama / こだま, Hayabusa / はやぶさ). The JR Pass is valid on most of them, except the ones called “Nozomi” (のぞみ) and “Mizuho” (みずほ).
  • Commuting trains and buses in the JR lines (not the subways)
  • Special means of transport, such as the Miyajima ferry

The first thing that you have to know is that not every train line is run by JR, and that not every JR line has “JR” on the name. We will use Tokyo as an example:

  • Subway Lines: Tokyo Metro and Toei Subway
  • JR Lines: Chuo/Sobu Line (local and rapid), Keihin-Tohoku Line, Saikyo Line, Yamanote Line…
  • Other lines (private lines): Keikyu Railway, Keisei Railway, Keio Railway, Odakyu Railway, Tobu Railway, Tokyu Railway, Seibu Railway, Tsukuba Express Line

So, how do you know where you can use the JR Pass in Tokyo? Head off for the stations with green signs and white letters saying “JR”.

Let’s review the whole JR Pass process, step by step:

  1. The first step is purchasing the “exchange order”. This is done outside Japan (recommendation is around a month before you travel, if you will pick it up yourself, it will just take you a few minutes). You can buy it over the Internet or an authorised vendor (travel agency). You will give money to these people and they will give you proof of buying. It is essential that you provide your seller with the name of the person who is going to use the pass exactly as it appears on the passport or you will not be able to get the pass itself. The exchange order looks like a little check book, and it is not replaceable, so don’t lose it! The JR Pass is time-based: it can be valid for seven, fourteen or twenty-one consecutive days. You can purchase it as “green car” (which is the equivalent to first class) or normal, for adults and children (updated prices). You will be asked for approximate dates when you want to activate the pass, as an exchange order is only valid for six months.
  2. Travel to Japan! (*throws fireworks*) Make sure that your passport is valid (and that it was renovated at least six months before your trip). When you go through customs you’ll get your tourist visa.
  3. You can’t use the exchange order as pass, first you have to exchange it (duh?). This can be done at the main stations in a city and at the airports. My recommendation is the airport station if you are going to use the pass right away. In Tokyo, the best place is Ueno station. My experience in Shinagawa was horrible, so I would not recommend that one. However, the staff in Ueno have always been very nice and helpful. To exchange your order you will have to hand it over along with your passport. They will show you a calendar to help you get your starting date correct and then you’ll be able to get your shiny pass. You’ll have to fill in some personal data in the Pass, as it is personal.
  4. Now you’ve got unlimited train rides on JR for either seven, fourteen or twenty-one consecutive days, starting the day you activate the pass. In order to use the regular trains, just find a manned entrance and show your pass. If it is the first time, they should stamp it, if they don’t, remind them (the world ‘stamp?’ should be enough). If you want to use the Shinkansen, you have to options: Unreserved cars don’t need reservations but you risk not being able to sit down. the JR pass gives you access to reserved tickets for free. To make a reservation, find the JR Travel Center (and you will get special reservation tickets with the data in English). You can do this process in English with just a little good will. Again, to access the trains, you’ll have to show your pass at some manned entrance.
  5. You are all set!

From 2016, however, you can also order and buy the JR Pass in Japan itself, but we are not 100% sure of how that works. In general, it is probably easier to get it in your country of origin. However, if we meet someone who has done the whole process in Japan, we’ll pick their brains for info and keep you updated (^_−)☆

Should I buy a JR Pass? It depends. Are you going to move between prefectures? In that case, yes, you should. With just one roundtrip between Tokyo and Kyoto, you’ve already spent more than you would with a pass. If you are only going to move within a city, it’s not worth it, and if you don’t leave a prefecture, you have regional Passes.

Lo primero que hay que saber de los tickets es que no se pueden compartir (no es como por ejemplo un bono de 10 viajes o algo semejante).

JR Pass

El JR Pass es el ticket de tren más famoso de Japón. Está pensado para turistas de nacionalidad no japonesa, y sólo puede comprarse fuera de Japón, bien por internet o bien de distribuidores autorizados. El JR Pass proporciona viajes ilimitados en los trenes (y similares) operados por la compañía JR. Éstas incluyen:

  • Shinkansen / trenes de larga distancia / trenes bala: hay varios tipos de Shinkansen para desplazarse entre distintas ciudades de Japón. Distintas rutas de Shinkansen tienen diferentes tipos de tren, con distintas paradas, y cada uno de estos trenes tienen ‘nombres’ (Nozomi / のぞみ, Hikari / ひかり, Kodama / こだま, Hayabusa / はやぶさ). El JR Pass es válido en la mayoría de los trenes, excepto los llamados “Nozomi” (のぞみ) y “Mizuho” (みずほ).
  • Trenes de cercanías y autobuses de las líneas JR (no los metros)
  • Medios de transporte especiales como el ferry de Miyajima.

Lo primero que hay que saber es que no todas las líneas de tren pertenecen a la compañía JR, y que no todas las líneas pertenecientes a la JR tienen nombres que contengan ‘JR’. Vamos a ver un ejemplo utilizando las líneas de Tokio:

  • Líneas de metro: Tokyo metro y Toei Subway.
  • Líneas de la JR: Línea Chuo/Sobu (local y rapid), Keihin-Línea Tohoku, Línea Saikyo, Línea Yamanote…
  • Otras líneas (líneas privadas): Keikyu Ferrocarril, Keisei Ferrocarril, Keio Ferrocarril, Odakyu Ferrocarril, Tobu Ferrocarril, Tokyu Ferrocarril, Seibu Ferrocarril, Línea Tsukuba Express

Entonces, ¿cómo distinguir las líneas que se pueden usar con el JR Pass? Aunque en las líneas no veáis el distintivo JR en verde y blanco, sí que lo veréis en las estaciones.

Vamos a ir por partes a analizar el proceso de cómo obtener y usar un JR Pass.

  1. El primer paso es comprar una “exchange order”. Esto hay que hacerlo fuera de Japón, antes del viaje (aproximadamente un mes antes si os lo tienen que enviar a casa, si no, sólo se tarda unos minutos en hacer). Esto puede hacerse vía Internet o en un distribuidor autorizado (agencia de viajes). Es a esta gente a la que vais a pagar, y a cambio ellos os darán la “exchange order” que es la prueba de que habéis comprado el Pass. Es imprescindible que le proporcionéis al vendedor vuestro nombre exactamente como aparece en el pasaporte o no podréis conseguir el Pass una vez que estéis en Japón. Además, no es reemplazable, así que ¡no la perdáis! El JR Pass es un billete que dura un determinado periodo de tiempo: siete, catorce o veintiún días consecutivos. Existen JR Pass llamados “green car” (que son el equivalente a primera clase) y normales, tanto para adultos como para niños (aquí tenéis los precios oficiales). En la agencia de viajes os preguntarán qué día pensáis viajar a Japón y cuando vais a “activar” el Pass, ya que la exchange order sólo se puede canjear durante seis mese.
  2. ¡Viaje a Japón! (*cohetes y fuegos artificiales*). Aseguraos de que tenéis el pasaporte en regla y renovado al menos seis meses antes del viaje. Cuando aterricéis, os pondrán el sellito de ‘visado de turista’ en la hoja correspondiente.
  3. Hay que tener en cuenta que lo que tenéis en este momento no es el Pass, es la “prueba de compra”. Para conseguir el Pass tenéis que acudir a un puesto autorizado en las estaciones principales de una ciudad. En general lo más cómodo puede ser cambiarlo en un aeropuerto, porque así ya os lo habéis quitado de encima, pero después de 15 horas de viaje es posible que lo único que os apetezca es iros a dormir, así que también tenéis la opción de las estaciones. En Tokio, son lo más amable del mundo en Ueno, y lo más desagradable en Shinagawa. Para intercambiar la exchange order tendréis que entregarla al staff con vuestro pasaporte, para que comprueben que realmente sois vosotros. Luego os enseñaran un calendario para que señaléis cuando queréis empezar a usar el pass, y luego os lo darán. Tendréis que rellenar algunos datos personales, ya que el Pass es intransferible.
  4. Y ya tenéis viajes ilimitados en la mayoría de las líneas JR durante siete, catorce o veintiún días consecutivos desde el día que activéis el Pass. Para usar un cercanías, lo único que tenéis que hacer es ir a una entrada con una persona, enseñarles el Pass, y os dejarán entrar o salir del sistema. La primera vez os lo tendrán que sellar. Si empezáis a usar el Pass en una estación pequeña puede que se les olvide, así que recordádselo, (poned cara de perdidos y preguntad “¿stampu?”, con eso suele bastar). Si queréis usar el Shinkansen, tenéis dos opciones. Una son los vagones “unreserved” (“unreserved cars”) en los que los asientos no están reservados, así que os podéis sentar en cualquier sitio, aunque os arriesgáis a no poder sentaros si no hay hueco. La otra opción es ir a un JR Travel Center para pedir un asiento reservado. En este caso, sin pago adicional, os darán un billete con un asiento en un vagón concreto. Este proceso se puede hacer en inglés, pero si no os sentís muy cómodos, podéis ayudaros de papel y lápiz, apuntando el origen, destino, fecha y hora de viaje. Para acceder a las vías, de nuevo enseñad el pase en alguna de las ventanillas.
  5. ¡A viajar!

Además, desde 2016, se puede comprar el JR Pass en el mismo Japón. Sin embargo, no estamos completamente seguros por aquí de como se hace y en general pensamos que es más fácil hacerlo desde el país de origen. Si nos encontramos a alguien que haya hecho el proceso entero en Japón, le haremos una entrevista y os contaremos. (^_−)☆

¿Tengo que comprarme un JR Pass? Depende, principalmente de vuestros planes. Si vais a moveros entre diferentes prefecturas, por ejemplo si vais a ir y volver entre Tokio y Kioto, un billete normal ya cuesta más que un Pass. Si sólo tenéis plan de estar en una ciudad, no es necesario. Y si los viajes van a ser dentro de la misma prefectura, os sirve un Pass regional.


Regional JR Passes

These allow a number of days of use of the JR lines within one region (Kansai, Kanto, etc.). The buying and exchanging method is the same as the normal JR Pass but there are two main differences in use:

  • They are valid for the specified zone only.
  • They are valid for a total of X days, but they don’t have to be consecutive, which means, you get a stamp whenever you use the pass. Sometimes you have to remind the station tellers to stamp your pass as they will be used to the regular pass, that only has to be stamped once.

IC cards (prepaid cards)

The most important IC cards (prepaid cards) are:

  • Suica (JR in Tokyo area, Niigata, Sendai)
  • Pasmo (Tokyo Subway)
  • Icoca (JR in Kansai)
  • Pitapa (Kansai subway and railways)
  • Topica (JR Nagoya)
  • Manaca (Other Nagoya lines)
  • Kitaja (JR Hokkaido)
  • Sugoka (JR Kyushu)
  • Nimoca (Other Kyushu lines)

That’s a lot, isn’t it? But don’t worry because they are compatible with each other, which is a relief. This means you can purchase any of them and use it in the main areas – and don’t worry, if you try to enter an area where they are not allowed, they’ll just beep and the automatic doors will close. This means that you won’t enter anywhere where you’re not allowed or risk a fine or anything. Furthermore, statistically I’m quite convinced that you’ll fly into Tokyo, so most probably your first experience will be with a Pasmo or a Suica.

How to get one of them: the best way to get them are the automatic machines at the airports so you can start using it right away to get wherever you are going. In order to do this, approach the screen and touch “English” on the upper corner. Now all the menu will be in English, so you can choose ‘purchase a new card’. The card fee is 500 ¥, and some of them allow you to personalise your card with your name. Of course, you also need money in the card, you can do this using the option “charge” to put the money that you’ll spend on your trips in it. My recommendation is an initial 2000 ¥ (500 as fee and 1500 in fares), as that will get you anywhere within a city. You’ll be able to choose how much money you put in your card. Once you have your card you can charge it at any time using the “ticket” machines that read Pasmo and Suica. You will always have to tell the machine how much money you want in (this is really good to break huge 10,000 ¥ into smaller ones).

How to use the card: When you come into the system, you have to touch the target on the entrance gate that reads “IC”. The gate will register your entrance station, and then when you come out the system (repeating the touching process), the exit gate will take out the right fare.

What if you don’t have enough money in your card? The doors will close and you’ll have to go and charge. You can do this by heading to the “fare adjusting” machines, hit English and then “charge”. You’ll have to tell the machine how much money you want to put in. The outer machines will tell you how much money you have left, so you may want to keep it charged if you don’t want the doors closed on you (it can be difficult to backtrack in rush hour).

The main advantage of the IC card is that they save time, as you do not need to buy a ticket every time. Another advantage is that you can transfer between a bunch of systems for a slightly cheaper price, JR, subway and railways for example, and it will only count as ‘one trip’. In order to do this, you have to follow the ‘transfer’ and ‘no exit’ machines. However, be aware of transfers if you are going from IC card to a JR Pass area. If you have to do this kind of transfer you can’t use the “transfer” gates, you will have to go ‘out’ and then use your JR pass to go into the JR system, else the IC card will freak out.

JR Pass Regionales

Los JR Pass regionales os permiten usar las líneas JR dentro de una sola región, que generalmente es una prefectura (p. ej. Kansai, Kanto, etc.). Para comprarlos los pasos son exactamente los mismos que un JR Pass normal (aunque la oferta suele ser más reducida). Las principales diferencias son:

  • Estos pases sólo son válidos en la región especificada.
  • Son válidos por un periodo de tiempo no consecutivo, así que os tendrán que sellar el pase todos los días (lo que aumenta las posibilidades de que le tengáis que recordar a alguien que os lo selle.

IC Cards (tarjetas inteligentes pre-pago)

Las tarjetas prepago más importantes son:

  • Suica (JR en la super-área de Tokio, Niigata, Sendai)
  • Pasmo (Metro de Tokio)
  • Icoca (JR en Kansai)
  • Pitapa (metro y líneas privadas en Kansai)
  • Topica (JR en Nagoya)
  • Manaca (Otras líneas en Nagoya)
  • Kitaja (JR Hokkaido)
  • Sugoka (JR Kyushu)
  • Nimoca (Otras líneas en Kyushu)

    Son muchas, sí. Pero no os preocupéis porque todas estas tarjetas son compatibles entre sí, lo que quiere decir que con una única podéis viajar en muchos sistemas de tren y metro. Todo un detalle. ¿Y qué pasa si intentáis entrar con una tarjeta en algún lugar para el que no vale? Se os cerrarán las puertas de acceso, así que os quedará clarísimo que no podéis hacerlo. No os va a caer multa ni nada. Por otra parte, estadísticamente volaréis a Tokio, lo que quiere decir que lo más probable es que vuestra primera experiencia sea con una Pasmo o una Suica.

    Cómo conseguir una tarjeta prepago: lo mejor es comprarla en el aeropuerto, porque ya os permite hacer el trayecto inicial. Además, como se vende en las máquinas, no tenéis que estar pendientes de las horas de oficina de las estaciones. Para comprar una tarjeta, buscad las máquinas de tickets. El primer paso es siempre darle a “English”, que suele estar en la esquina superior derecha de la pantalla táctil. Mejor que en japonés, creedme. Como queréis una tarjeta nueva, tendréis que darle a “purchase a new card”. Algunas máquinas os darán la opción de personalizar las tarjetas con vuestro nombre. Por supuesto, el fundamento de la tarjeta es que tenga dinero, así que hay que cargarla “charge”. La tarifa de la tarjeta es de 500 ¥, así que yo en principio os recomiendo que metáis 200 ¥ en la máquina, 500 para la tarjeta y 1500 para viajes, ya que con 1500 llegáis a cualquier punto en la ciudad en la que estéis. Una vez que tengáis la tarjeta la podréis recargar en cualquier máquina de “tickets”, dándole a “English”, luego a “charge” y finalmente indicando cuanto dinero queréis cargar.

    Cómo se usa la tarjeta inteligente: El primer paso es entrar en el sistema. Para ello, tendréis que tocar con ella la diana que hay en los tornos de entrada, marcadas “IC”. El torno registrará automáticamente la estación de entrada, y cuando salgáis (repitiendo el contacto con la tarjeta), el torno de salida descontará automáticamente el dinero de la tarjeta.

    ¿Y qué pasa si no tenéis suficiente dinero en la tarjeta para cubrir el trayecto? Las puertas del torno de salida se cerrarán y tendréis que recargar la tarjeta. Se puede hacer esto en el área denominada “fare adjustment” que es una máquina de recarga, simplemente en el interior del sistema. Al igual que con la recarga normal, lo único que hay que hacer es darle a English y de ahí a “charge”, indicar cuánto dinero le queréis meter a la tarjeta, exactamente igual que cuando se recarga. Los tornos de salida os dirán de todas maneras cuanto dinero os queda en la tarjeta, por si queréis aseguraros de que nunca se os van a cerrar las puertecitas (porque dar la vuelta en hora punta a veces es complicado).

    La principal ventaja de las tarjetas inteligentes es la comodidad de tener un billete ya en el bolsillo, y no tener que pararte cada vez que vas a entrar a una estación. La segunda ventaja es que la IC card permite el uso de diferentes sistemas en un solo viaje, realizando ‘transfers’ o transbordos (por ejemplo entre la JR y el metro), de manera que todo el trayecto cuenta como un solo viaje, lo que hace que el precio final sea más barato. Para hacer esto, en vez de seguir las salidas (exit) tenéis que utilizar los tornos de “transfer” y “no exit”. Lo único que tenéis que tener muy en cuenta es que si vais a hacer un cambio de tarjeta inteligente a área de JR Pass, tenéis que salir del sistema completamente y luego volver a entrar utilizando el Pass o se os volverá loca la tarjeta.

  • ic_card_suica

    Single Tickets

    Single tickets are valid from one trip between two stations. The tickets are bought for areas, and travelling within one area is a fixed price. An area usually covers two or three stations each way. Tickets can be bought in the ticket machines (be aware that not all of them have the “English” option yet). You’ll need to put the ticket in when you come into the system, and the ticket will be ‘eaten’ by the exit machine.

    When you use one-way tickets you can only move within one system, so if you want to transfer, you will need to get out and buy a new ticket. Also, be aware that some exit machines only admit IC cards, and not cardboard tickets.

    Time-based Tickets

    These are tickets which are valid all throughout a period of time and allow for unlimited ride within one system. Occasionally town halls arrange for a whole-city pass (such as the Tokyo Free Kippu). A time-based ticket is valid from the first to the last train of a day, either one or several days. Unlike the JR Pass, which is only consecutive days, you can some of these tickets in random days.

    Tourist tickets

    Tourist tickets allow you to travel from a central station to an area (round trip) and then unlimited trips through this area. Sometimes they also include discounts on entrance to touristic sites or ‘special presents’ at some sites.

    Some Tokyo-based examples of this kind of tickets are:

    • The Kamakura-Enoshima pass by the Odakyu: it allows one round trip from/to Shinjuku and unlimited train rides in the Kamakura area, along with the Enoshima one. You also get a nice sheet with transferring ideal times. It is valid for one day.
    • The Hakone-Odawara Pass also by the Odakyu: it allows one round trip from/to Shinjuku and the main transport means in the Hakone area, such as the pirate ships, the ropeway (when it is open, as of 2016 it is closed due to volcanic ashes, but it has been substituted by bus routes, also covered). This pass is valid throughout a couple of days.
    • The Nikko Pass(es) by the Tobu-Nikko line: great if you don’t have a JR Pass to go to Nikko, it includes a round trip from Asakusa and some presents and discounts in the Nikko area. Different passes have different valid periods.

    Billete sencillo

    El billete sencillo es válido para un viaje entre dos estaciones. Sin embargo, al comprar el billete, lo que hay que tener en cuenta son las “áreas” de viaje. Generalmente un área es dos o tres estaciones en cada dirección a partir de la estación de origen. Los billetes se compran en las máquinas de tickets, y no todas estas máquinas tienen la opción de inglés todavía. Una vez comprado el billete, hay que introducirlo en la ranura del torno de entrada y al salir en el torno de salida, que se comerá el papelito.

    Un billete sencillo solo es válido en un sistema, así que necesitaréis un nuevo billete en cada trasbordo. Y si el torno de entrada o de salida no tiene ranura, es que es únicamente para tarjetas inteligentes, buscad otro torno.

    Billetes válidos por un periodo de tiempo

    Como su nombre indica, son billetes que se activan durante un único periodo de tiempo, y permiten todos los trayectos que se quiera dentro de un sistema en ese periodo de tiempo. Algunos ayuntamientos coordinan billetes para todos los sistemas de la ciudad (como por ejemplo el llamado Tokyo Free Kippu). Un billete de este estilo es válido desde el primer hasta el último tren del día en el que está activo. Algunos billetes sólo admiten un día, otros varios, pero no tienen por qué ser días consecutivos.

    Pases de turista

    Los pases o billetes de turista están diseñados para aquellas áreas específicas que están un poco alejadas de las grandes ciudades. Aunque hay muchos tipos, suelen caracterizarse por un recorrido de ida y vuelta a una estación en la ciudad grande más próxima y descuentos o promociones en el lugar turístico.

    Algunos ejemplos centrados en Tokio y alrededores incluyen:

    • El Kamakura-Enoshima Pass (Línea Odakyu): Saliendo desde Shinjuku, el pass incluye la ida y vuelta a la zona de Enoshima y Kamakura y todos los movimientos que se quiera entre las estaciones de esta área. Además, enseñando el pass en diferentes sitios, te dan regalitos. Es válido únicamente durante un día.
    • El Odawara-Hakone Pass (Línea Odakyu): Cubre un trayecto de ida y vuelta desde Shinjuku y cubre todos los medios de transporte en la zona de Hakone, como el funicular (cuando funciona, a día de hoy está cerrado por riesgo de cenizas y sustituido por autobuses, que también son cubiertos por el pass), los barcos piratas del lago, etc.. Es válido durante varios días.
    • Los Nikko Pass (Línea Tobu-Nikko): aunque hay distintos Nikko Pass, todos ellos se caracterizan por un viaje de ida y vuelta desde Asakusa y regalitos y descuentos en el área de Nikko. Los distintos pases tienen distintos periodos de validez.


    Bus Tickets

    While not the best means of transportation in general, you will find yourself travelling by bus at least a couple of times in your trip. In Kyoto, for example, buses are the only way to get to a bunch of touristic spots (unless you want to walk for hour upon hour).

    There are time-passes that allow you unlimited travelling in the buses. To use this method, you purchase a card before boarding the bus. You will board through the back door (welcome to the sardine in a can feeling!) and exit through the front door. When you exit for the first time you will have to stamp your card, and then only show it to the driver so they see the date (in Kyoto the card is value for money if you make more than two bus trips).

    Another option is a single ticket. In this case you will board the bus, also using the back door and when you arrive at your destination you will have to put in the money in the machine next to the driver. The machines don’t have change as you need to put the exact fare in, but there are change machines available. Like trains, buses have “zones”, so you will have to calculate your fare yourself. Some cities also have IC cards for buses, but they are not that common amongst tourists.

    Billetes de autobús

    Aunque el autobús no sea el mejor medio de transporte para moverse por Japón, antes o después sí os encontraréis en la situación de utilizar uno. Por ejemplo, en Kioto es lo más apropiado para llegar a la mayoría de los lugares turísticos, a menos que tengáis todo el tiempo del mundo para caminar por la ciudad.

    Hay, como en los trenes, pases de uno o varios días que permiten viajar en los autobuses tantas veces como queráis. Para utilizar este método tendréis que comprar la tarjeta antes de subir al autobús, generalmente en máquinas en las estaciones de autobuses o junto a las paradas. Después, hay que subir al autobús por la puerta de atrás (bienvenidos a saber cómo se siente una lata de sardinas) y se sale por la puerta delantera. Al salir la primera vez, hay que meter la tarjeta en la maquinita, que os pondrá un sello con la fecha. A partir de ahí, ya podéis utilizar la tarjeta tantas veces como queríais, y solo hay que enseñársela al conductor al salir del autobús (siguiendo con el ejemplo de Kioto, una tarjeta compensa a partir del segundo viaje por día).

    Otra opción es un billete de ida. Hay que comprar uno cada vez que uno se baja del autobús (y generalmente hay que introducir el importe exacto, ya que las máquinas no dan cambio, aunque sí suele haber máquinas de cambio en los autobuses). Al igual que los trenes, los autobuses tienen “zonas” así que tendréis que calcular el importe a pagar desde la parada de salida a la de destino. También hay tarjetas inteligentes para los autobuses, pero son diferentes a las del tren, y no demasiado comunes entre los turistas.

    Posted in Castellano, English, X2Y in Japan, 日本国 | Tagged , , , , | Leave a comment

    La naturaleza del samurái. Estampas japonesas ukiyo-e. Exposición | Japanese woodprints. Exhibition. (Galería Odalys, May.2017)

    Orfila 5, 28010, Madrid, España (Renfe Recoletos / Metro Colón)
    Telfs: +34 913194011, +34 913896809 |
    Exhibition: April 27th – May 27th 2017 (free)
    Opening hours: Tuesday to Saturday 11:00 – 20:00
    Exhibition book: 10€ (free PDF)

    This small exhibition of ukyo-e is divided in three parts – ‘samurai and warriors’, ‘nature’, and ‘the floating world’. It is comprised of 30-40 framed works, among them a couple of Hokusai, among them the Great Wave. There is one of the Mount Fuji views, too. On the samurai area there is a part of the Heroes of the Great Pacification collection.

    Very pretty if you’ve got the chance.

    Orfila 5, 28010, Madrid, España (Renfe Recoletos / Metro Colón)
    Telfs: +34 913194011, +34 913896809 |
    Exposición: 27 de abril al 27 de mayo de 2017
    Horario: Martes a sábado de 11:00 a 20:00 (gratuita)
    Catálogo: 10€ (PDF gratuito)

    Esta pequeña exhibición de ukyo-e se divide en tres partes: ‘samurai y guerreros’, naturaleza’ y ‘placeres del mundo flotante’. Se compone de unas 30 o 40 obras, entre ellas algunas firmadas por Hokusai. Hay una copia de La Gran Ola, y una de las vistas del Monte Fuji. Entre las obras de samurais destacan varios grabados de la serie ‘Héroes de la Gran Pacificación’.

    Altamente recomendado si tenéis un rato y estáis por la zona.

    Posted in Art-Arte, Castellano, Culture-Cultura, English, Spain-España | Tagged , , , | Leave a comment