X2Y | I2K: Public Transportation tickets / billetes de transporte público

The first thing that you need to know about tickets (any tickets) is that they are not shareable.

JR Pass

JR Pass is the most famous train ticket in Japan. It is targeted to non-national tourists, and can only be purchased outside Japan, either through the Internet or in selected travel agencies. The JR Pass provides unlimited rides in most JR Group lines. This includes:

  • Shinkansen / long-distance trains / bullet trains: There are several types of Shinkansen to travel between towns. Each train has its routes and stops, and each combo has a ‘names’ (Nozomi / のぞみ, Hikari / ひかり, Kodama / こだま, Hayabusa / はやぶさ). The JR Pass is valid on most of them, except the ones called “Nozomi” (のぞみ) and “Mizuho” (みずほ).
  • Commuting trains and buses in the JR lines (not the subways)
  • Special means of transport, such as the Miyajima ferry

The first thing that you have to know is that not every train line is run by JR, and that not every JR line has “JR” on the name. We will use Tokyo as an example:

  • Subway Lines: Tokyo Metro and Toei Subway
  • JR Lines: Chuo/Sobu Line (local and rapid), Keihin-Tohoku Line, Saikyo Line, Yamanote Line…
  • Other lines (private lines): Keikyu Railway, Keisei Railway, Keio Railway, Odakyu Railway, Tobu Railway, Tokyu Railway, Seibu Railway, Tsukuba Express Line

So, how do you know where you can use the JR Pass in Tokyo? Head off for the stations with green signs and white letters saying “JR”.

Let’s review the whole JR Pass process, step by step:

  1. The first step is purchasing the “exchange order”. This is done outside Japan (recommendation is around a month before you travel, if you will pick it up yourself, it will just take you a few minutes). You can buy it over the Internet or an authorised vendor (travel agency). You will give money to these people and they will give you proof of buying. It is essential that you provide your seller with the name of the person who is going to use the pass exactly as it appears on the passport or you will not be able to get the pass itself. The exchange order looks like a little check book, and it is not replaceable, so don’t lose it! The JR Pass is time-based: it can be valid for seven, fourteen or twenty-one consecutive days. You can purchase it as “green car” (which is the equivalent to first class) or normal, for adults and children (updated prices). You will be asked for approximate dates when you want to activate the pass, as an exchange order is only valid for six months.
  2. Travel to Japan! (*throws fireworks*) Make sure that your passport is valid (and that it was renovated at least six months before your trip). When you go through customs you’ll get your tourist visa.
  3. You can’t use the exchange order as pass, first you have to exchange it (duh?). This can be done at the main stations in a city and at the airports. My recommendation is the airport station if you are going to use the pass right away. In Tokyo, the best place is Ueno station. My experience in Shinagawa was horrible, so I would not recommend that one. However, the staff in Ueno have always been very nice and helpful. To exchange your order you will have to hand it over along with your passport. They will show you a calendar to help you get your starting date correct and then you’ll be able to get your shiny pass. You’ll have to fill in some personal data in the Pass, as it is personal.
  4. Now you’ve got unlimited train rides on JR for either seven, fourteen or twenty-one consecutive days, starting the day you activate the pass. In order to use the regular trains, just find a manned entrance and show your pass. If it is the first time, they should stamp it, if they don’t, remind them (the world ‘stamp?’ should be enough). If you want to use the Shinkansen, you have to options: Unreserved cars don’t need reservations but you risk not being able to sit down. the JR pass gives you access to reserved tickets for free. To make a reservation, find the JR Travel Center (and you will get special reservation tickets with the data in English). You can do this process in English with just a little good will. Again, to access the trains, you’ll have to show your pass at some manned entrance.
  5. You are all set!

From 2016, however, you can also order and buy the JR Pass in Japan itself, but we are not 100% sure of how that works. In general, it is probably easier to get it in your country of origin. However, if we meet someone who has done the whole process in Japan, we’ll pick their brains for info and keep you updated (^_−)☆

Should I buy a JR Pass? It depends. Are you going to move between prefectures? In that case, yes, you should. With just one roundtrip between Tokyo and Kyoto, you’ve already spent more than you would with a pass. If you are only going to move within a city, it’s not worth it, and if you don’t leave a prefecture, you have regional Passes.

Lo primero que hay que saber de los tickets es que no se pueden compartir (no es como por ejemplo un bono de 10 viajes o algo semejante).

JR Pass

El JR Pass es el ticket de tren más famoso de Japón. Está pensado para turistas de nacionalidad no japonesa, y sólo puede comprarse fuera de Japón, bien por internet o bien de distribuidores autorizados. El JR Pass proporciona viajes ilimitados en los trenes (y similares) operados por la compañía JR. Éstas incluyen:

  • Shinkansen / trenes de larga distancia / trenes bala: hay varios tipos de Shinkansen para desplazarse entre distintas ciudades de Japón. Distintas rutas de Shinkansen tienen diferentes tipos de tren, con distintas paradas, y cada uno de estos trenes tienen ‘nombres’ (Nozomi / のぞみ, Hikari / ひかり, Kodama / こだま, Hayabusa / はやぶさ). El JR Pass es válido en la mayoría de los trenes, excepto los llamados “Nozomi” (のぞみ) y “Mizuho” (みずほ).
  • Trenes de cercanías y autobuses de las líneas JR (no los metros)
  • Medios de transporte especiales como el ferry de Miyajima.

Lo primero que hay que saber es que no todas las líneas de tren pertenecen a la compañía JR, y que no todas las líneas pertenecientes a la JR tienen nombres que contengan ‘JR’. Vamos a ver un ejemplo utilizando las líneas de Tokio:

  • Líneas de metro: Tokyo metro y Toei Subway.
  • Líneas de la JR: Línea Chuo/Sobu (local y rapid), Keihin-Línea Tohoku, Línea Saikyo, Línea Yamanote…
  • Otras líneas (líneas privadas): Keikyu Ferrocarril, Keisei Ferrocarril, Keio Ferrocarril, Odakyu Ferrocarril, Tobu Ferrocarril, Tokyu Ferrocarril, Seibu Ferrocarril, Línea Tsukuba Express

Entonces, ¿cómo distinguir las líneas que se pueden usar con el JR Pass? Aunque en las líneas no veáis el distintivo JR en verde y blanco, sí que lo veréis en las estaciones.

Vamos a ir por partes a analizar el proceso de cómo obtener y usar un JR Pass.

  1. El primer paso es comprar una “exchange order”. Esto hay que hacerlo fuera de Japón, antes del viaje (aproximadamente un mes antes si os lo tienen que enviar a casa, si no, sólo se tarda unos minutos en hacer). Esto puede hacerse vía Internet o en un distribuidor autorizado (agencia de viajes). Es a esta gente a la que vais a pagar, y a cambio ellos os darán la “exchange order” que es la prueba de que habéis comprado el Pass. Es imprescindible que le proporcionéis al vendedor vuestro nombre exactamente como aparece en el pasaporte o no podréis conseguir el Pass una vez que estéis en Japón. Además, no es reemplazable, así que ¡no la perdáis! El JR Pass es un billete que dura un determinado periodo de tiempo: siete, catorce o veintiún días consecutivos. Existen JR Pass llamados “green car” (que son el equivalente a primera clase) y normales, tanto para adultos como para niños (aquí tenéis los precios oficiales). En la agencia de viajes os preguntarán qué día pensáis viajar a Japón y cuando vais a “activar” el Pass, ya que la exchange order sólo se puede canjear durante seis mese.
  2. ¡Viaje a Japón! (*cohetes y fuegos artificiales*). Aseguraos de que tenéis el pasaporte en regla y renovado al menos seis meses antes del viaje. Cuando aterricéis, os pondrán el sellito de ‘visado de turista’ en la hoja correspondiente.
  3. Hay que tener en cuenta que lo que tenéis en este momento no es el Pass, es la “prueba de compra”. Para conseguir el Pass tenéis que acudir a un puesto autorizado en las estaciones principales de una ciudad. En general lo más cómodo puede ser cambiarlo en un aeropuerto, porque así ya os lo habéis quitado de encima, pero después de 15 horas de viaje es posible que lo único que os apetezca es iros a dormir, así que también tenéis la opción de las estaciones. En Tokio, son lo más amable del mundo en Ueno, y lo más desagradable en Shinagawa. Para intercambiar la exchange order tendréis que entregarla al staff con vuestro pasaporte, para que comprueben que realmente sois vosotros. Luego os enseñaran un calendario para que señaléis cuando queréis empezar a usar el pass, y luego os lo darán. Tendréis que rellenar algunos datos personales, ya que el Pass es intransferible.
  4. Y ya tenéis viajes ilimitados en la mayoría de las líneas JR durante siete, catorce o veintiún días consecutivos desde el día que activéis el Pass. Para usar un cercanías, lo único que tenéis que hacer es ir a una entrada con una persona, enseñarles el Pass, y os dejarán entrar o salir del sistema. La primera vez os lo tendrán que sellar. Si empezáis a usar el Pass en una estación pequeña puede que se les olvide, así que recordádselo, (poned cara de perdidos y preguntad “¿stampu?”, con eso suele bastar). Si queréis usar el Shinkansen, tenéis dos opciones. Una son los vagones “unreserved” (“unreserved cars”) en los que los asientos no están reservados, así que os podéis sentar en cualquier sitio, aunque os arriesgáis a no poder sentaros si no hay hueco. La otra opción es ir a un JR Travel Center para pedir un asiento reservado. En este caso, sin pago adicional, os darán un billete con un asiento en un vagón concreto. Este proceso se puede hacer en inglés, pero si no os sentís muy cómodos, podéis ayudaros de papel y lápiz, apuntando el origen, destino, fecha y hora de viaje. Para acceder a las vías, de nuevo enseñad el pase en alguna de las ventanillas.
  5. ¡A viajar!

Además, desde 2016, se puede comprar el JR Pass en el mismo Japón. Sin embargo, no estamos completamente seguros por aquí de como se hace y en general pensamos que es más fácil hacerlo desde el país de origen. Si nos encontramos a alguien que haya hecho el proceso entero en Japón, le haremos una entrevista y os contaremos. (^_−)☆

¿Tengo que comprarme un JR Pass? Depende, principalmente de vuestros planes. Si vais a moveros entre diferentes prefecturas, por ejemplo si vais a ir y volver entre Tokio y Kioto, un billete normal ya cuesta más que un Pass. Si sólo tenéis plan de estar en una ciudad, no es necesario. Y si los viajes van a ser dentro de la misma prefectura, os sirve un Pass regional.

jrpass

Regional JR Passes

These allow a number of days of use of the JR lines within one region (Kansai, Kanto, etc.). The buying and exchanging method is the same as the normal JR Pass but there are two main differences in use:

  • They are valid for the specified zone only.
  • They are valid for a total of X days, but they don’t have to be consecutive, which means, you get a stamp whenever you use the pass. Sometimes you have to remind the station tellers to stamp your pass as they will be used to the regular pass, that only has to be stamped once.

IC cards (prepaid cards)

The most important IC cards (prepaid cards) are:

  • Suica (JR in Tokyo area, Niigata, Sendai)
  • Pasmo (Tokyo Subway)
  • Icoca (JR in Kansai)
  • Pitapa (Kansai subway and railways)
  • Topica (JR Nagoya)
  • Manaca (Other Nagoya lines)
  • Kitaja (JR Hokkaido)
  • Sugoka (JR Kyushu)
  • Nimoca (Other Kyushu lines)

That’s a lot, isn’t it? But don’t worry because they are compatible with each other, which is a relief. This means you can purchase any of them and use it in the main areas – and don’t worry, if you try to enter an area where they are not allowed, they’ll just beep and the automatic doors will close. This means that you won’t enter anywhere where you’re not allowed or risk a fine or anything. Furthermore, statistically I’m quite convinced that you’ll fly into Tokyo, so most probably your first experience will be with a Pasmo or a Suica.

How to get one of them: the best way to get them are the automatic machines at the airports so you can start using it right away to get wherever you are going. In order to do this, approach the screen and touch “English” on the upper corner. Now all the menu will be in English, so you can choose ‘purchase a new card’. The card fee is 500 ¥, and some of them allow you to personalise your card with your name. Of course, you also need money in the card, you can do this using the option “charge” to put the money that you’ll spend on your trips in it. My recommendation is an initial 2000 ¥ (500 as fee and 1500 in fares), as that will get you anywhere within a city. You’ll be able to choose how much money you put in your card. Once you have your card you can charge it at any time using the “ticket” machines that read Pasmo and Suica. You will always have to tell the machine how much money you want in (this is really good to break huge 10,000 ¥ into smaller ones).

How to use the card: When you come into the system, you have to touch the target on the entrance gate that reads “IC”. The gate will register your entrance station, and then when you come out the system (repeating the touching process), the exit gate will take out the right fare.

What if you don’t have enough money in your card? The doors will close and you’ll have to go and charge. You can do this by heading to the “fare adjusting” machines, hit English and then “charge”. You’ll have to tell the machine how much money you want to put in. The outer machines will tell you how much money you have left, so you may want to keep it charged if you don’t want the doors closed on you (it can be difficult to backtrack in rush hour).

The main advantage of the IC card is that they save time, as you do not need to buy a ticket every time. Another advantage is that you can transfer between a bunch of systems for a slightly cheaper price, JR, subway and railways for example, and it will only count as ‘one trip’. In order to do this, you have to follow the ‘transfer’ and ‘no exit’ machines. However, be aware of transfers if you are going from IC card to a JR Pass area. If you have to do this kind of transfer you can’t use the “transfer” gates, you will have to go ‘out’ and then use your JR pass to go into the JR system, else the IC card will freak out.

JR Pass Regionales

Los JR Pass regionales os permiten usar las líneas JR dentro de una sola región, que generalmente es una prefectura (p. ej. Kansai, Kanto, etc.). Para comprarlos los pasos son exactamente los mismos que un JR Pass normal (aunque la oferta suele ser más reducida). Las principales diferencias son:

  • Estos pases sólo son válidos en la región especificada.
  • Son válidos por un periodo de tiempo no consecutivo, así que os tendrán que sellar el pase todos los días (lo que aumenta las posibilidades de que le tengáis que recordar a alguien que os lo selle.

IC Cards (tarjetas inteligentes pre-pago)

Las tarjetas prepago más importantes son:

  • Suica (JR en la super-área de Tokio, Niigata, Sendai)
  • Pasmo (Metro de Tokio)
  • Icoca (JR en Kansai)
  • Pitapa (metro y líneas privadas en Kansai)
  • Topica (JR en Nagoya)
  • Manaca (Otras líneas en Nagoya)
  • Kitaja (JR Hokkaido)
  • Sugoka (JR Kyushu)
  • Nimoca (Otras líneas en Kyushu)

    Son muchas, sí. Pero no os preocupéis porque todas estas tarjetas son compatibles entre sí, lo que quiere decir que con una única podéis viajar en muchos sistemas de tren y metro. Todo un detalle. ¿Y qué pasa si intentáis entrar con una tarjeta en algún lugar para el que no vale? Se os cerrarán las puertas de acceso, así que os quedará clarísimo que no podéis hacerlo. No os va a caer multa ni nada. Por otra parte, estadísticamente volaréis a Tokio, lo que quiere decir que lo más probable es que vuestra primera experiencia sea con una Pasmo o una Suica.

    Cómo conseguir una tarjeta prepago: lo mejor es comprarla en el aeropuerto, porque ya os permite hacer el trayecto inicial. Además, como se vende en las máquinas, no tenéis que estar pendientes de las horas de oficina de las estaciones. Para comprar una tarjeta, buscad las máquinas de tickets. El primer paso es siempre darle a “English”, que suele estar en la esquina superior derecha de la pantalla táctil. Mejor que en japonés, creedme. Como queréis una tarjeta nueva, tendréis que darle a “purchase a new card”. Algunas máquinas os darán la opción de personalizar las tarjetas con vuestro nombre. Por supuesto, el fundamento de la tarjeta es que tenga dinero, así que hay que cargarla “charge”. La tarifa de la tarjeta es de 500 ¥, así que yo en principio os recomiendo que metáis 200 ¥ en la máquina, 500 para la tarjeta y 1500 para viajes, ya que con 1500 llegáis a cualquier punto en la ciudad en la que estéis. Una vez que tengáis la tarjeta la podréis recargar en cualquier máquina de “tickets”, dándole a “English”, luego a “charge” y finalmente indicando cuanto dinero queréis cargar.

    Cómo se usa la tarjeta inteligente: El primer paso es entrar en el sistema. Para ello, tendréis que tocar con ella la diana que hay en los tornos de entrada, marcadas “IC”. El torno registrará automáticamente la estación de entrada, y cuando salgáis (repitiendo el contacto con la tarjeta), el torno de salida descontará automáticamente el dinero de la tarjeta.

    ¿Y qué pasa si no tenéis suficiente dinero en la tarjeta para cubrir el trayecto? Las puertas del torno de salida se cerrarán y tendréis que recargar la tarjeta. Se puede hacer esto en el área denominada “fare adjustment” que es una máquina de recarga, simplemente en el interior del sistema. Al igual que con la recarga normal, lo único que hay que hacer es darle a English y de ahí a “charge”, indicar cuánto dinero le queréis meter a la tarjeta, exactamente igual que cuando se recarga. Los tornos de salida os dirán de todas maneras cuanto dinero os queda en la tarjeta, por si queréis aseguraros de que nunca se os van a cerrar las puertecitas (porque dar la vuelta en hora punta a veces es complicado).

    La principal ventaja de las tarjetas inteligentes es la comodidad de tener un billete ya en el bolsillo, y no tener que pararte cada vez que vas a entrar a una estación. La segunda ventaja es que la IC card permite el uso de diferentes sistemas en un solo viaje, realizando ‘transfers’ o transbordos (por ejemplo entre la JR y el metro), de manera que todo el trayecto cuenta como un solo viaje, lo que hace que el precio final sea más barato. Para hacer esto, en vez de seguir las salidas (exit) tenéis que utilizar los tornos de “transfer” y “no exit”. Lo único que tenéis que tener muy en cuenta es que si vais a hacer un cambio de tarjeta inteligente a área de JR Pass, tenéis que salir del sistema completamente y luego volver a entrar utilizando el Pass o se os volverá loca la tarjeta.

  • ic_card_suica

    Single Tickets

    Single tickets are valid from one trip between two stations. The tickets are bought for areas, and travelling within one area is a fixed price. An area usually covers two or three stations each way. Tickets can be bought in the ticket machines (be aware that not all of them have the “English” option yet). You’ll need to put the ticket in when you come into the system, and the ticket will be ‘eaten’ by the exit machine.

    When you use one-way tickets you can only move within one system, so if you want to transfer, you will need to get out and buy a new ticket. Also, be aware that some exit machines only admit IC cards, and not cardboard tickets.

    Time-based Tickets

    These are tickets which are valid all throughout a period of time and allow for unlimited ride within one system. Occasionally town halls arrange for a whole-city pass (such as the Tokyo Free Kippu). A time-based ticket is valid from the first to the last train of a day, either one or several days. Unlike the JR Pass, which is only consecutive days, you can some of these tickets in random days.

    Tourist tickets

    Tourist tickets allow you to travel from a central station to an area (round trip) and then unlimited trips through this area. Sometimes they also include discounts on entrance to touristic sites or ‘special presents’ at some sites.

    Some Tokyo-based examples of this kind of tickets are:

    • The Kamakura-Enoshima pass by the Odakyu: it allows one round trip from/to Shinjuku and unlimited train rides in the Kamakura area, along with the Enoshima one. You also get a nice sheet with transferring ideal times. It is valid for one day.
    • The Hakone-Odawara Pass also by the Odakyu: it allows one round trip from/to Shinjuku and the main transport means in the Hakone area, such as the pirate ships, the ropeway (when it is open, as of 2016 it is closed due to volcanic ashes, but it has been substituted by bus routes, also covered). This pass is valid throughout a couple of days.
    • The Nikko Pass(es) by the Tobu-Nikko line: great if you don’t have a JR Pass to go to Nikko, it includes a round trip from Asakusa and some presents and discounts in the Nikko area. Different passes have different valid periods.

    Billete sencillo

    El billete sencillo es válido para un viaje entre dos estaciones. Sin embargo, al comprar el billete, lo que hay que tener en cuenta son las “áreas” de viaje. Generalmente un área es dos o tres estaciones en cada dirección a partir de la estación de origen. Los billetes se compran en las máquinas de tickets, y no todas estas máquinas tienen la opción de inglés todavía. Una vez comprado el billete, hay que introducirlo en la ranura del torno de entrada y al salir en el torno de salida, que se comerá el papelito.

    Un billete sencillo solo es válido en un sistema, así que necesitaréis un nuevo billete en cada trasbordo. Y si el torno de entrada o de salida no tiene ranura, es que es únicamente para tarjetas inteligentes, buscad otro torno.

    Billetes válidos por un periodo de tiempo

    Como su nombre indica, son billetes que se activan durante un único periodo de tiempo, y permiten todos los trayectos que se quiera dentro de un sistema en ese periodo de tiempo. Algunos ayuntamientos coordinan billetes para todos los sistemas de la ciudad (como por ejemplo el llamado Tokyo Free Kippu). Un billete de este estilo es válido desde el primer hasta el último tren del día en el que está activo. Algunos billetes sólo admiten un día, otros varios, pero no tienen por qué ser días consecutivos.

    Pases de turista

    Los pases o billetes de turista están diseñados para aquellas áreas específicas que están un poco alejadas de las grandes ciudades. Aunque hay muchos tipos, suelen caracterizarse por un recorrido de ida y vuelta a una estación en la ciudad grande más próxima y descuentos o promociones en el lugar turístico.

    Algunos ejemplos centrados en Tokio y alrededores incluyen:

    • El Kamakura-Enoshima Pass (Línea Odakyu): Saliendo desde Shinjuku, el pass incluye la ida y vuelta a la zona de Enoshima y Kamakura y todos los movimientos que se quiera entre las estaciones de esta área. Además, enseñando el pass en diferentes sitios, te dan regalitos. Es válido únicamente durante un día.
    • El Odawara-Hakone Pass (Línea Odakyu): Cubre un trayecto de ida y vuelta desde Shinjuku y cubre todos los medios de transporte en la zona de Hakone, como el funicular (cuando funciona, a día de hoy está cerrado por riesgo de cenizas y sustituido por autobuses, que también son cubiertos por el pass), los barcos piratas del lago, etc.. Es válido durante varios días.
    • Los Nikko Pass (Línea Tobu-Nikko): aunque hay distintos Nikko Pass, todos ellos se caracterizan por un viaje de ida y vuelta desde Asakusa y regalitos y descuentos en el área de Nikko. Los distintos pases tienen distintos periodos de validez.

    enopass

    Bus Tickets

    While not the best means of transportation in general, you will find yourself travelling by bus at least a couple of times in your trip. In Kyoto, for example, buses are the only way to get to a bunch of touristic spots (unless you want to walk for hour upon hour).

    There are time-passes that allow you unlimited travelling in the buses. To use this method, you purchase a card before boarding the bus. You will board through the back door (welcome to the sardine in a can feeling!) and exit through the front door. When you exit for the first time you will have to stamp your card, and then only show it to the driver so they see the date (in Kyoto the card is value for money if you make more than two bus trips).

    Another option is a single ticket. In this case you will board the bus, also using the back door and when you arrive at your destination you will have to put in the money in the machine next to the driver. The machines don’t have change as you need to put the exact fare in, but there are change machines available. Like trains, buses have “zones”, so you will have to calculate your fare yourself. Some cities also have IC cards for buses, but they are not that common amongst tourists.

    Billetes de autobús

    Aunque el autobús no sea el mejor medio de transporte para moverse por Japón, antes o después sí os encontraréis en la situación de utilizar uno. Por ejemplo, en Kioto es lo más apropiado para llegar a la mayoría de los lugares turísticos, a menos que tengáis todo el tiempo del mundo para caminar por la ciudad.

    Hay, como en los trenes, pases de uno o varios días que permiten viajar en los autobuses tantas veces como queráis. Para utilizar este método tendréis que comprar la tarjeta antes de subir al autobús, generalmente en máquinas en las estaciones de autobuses o junto a las paradas. Después, hay que subir al autobús por la puerta de atrás (bienvenidos a saber cómo se siente una lata de sardinas) y se sale por la puerta delantera. Al salir la primera vez, hay que meter la tarjeta en la maquinita, que os pondrá un sello con la fecha. A partir de ahí, ya podéis utilizar la tarjeta tantas veces como queríais, y solo hay que enseñársela al conductor al salir del autobús (siguiendo con el ejemplo de Kioto, una tarjeta compensa a partir del segundo viaje por día).

    Otra opción es un billete de ida. Hay que comprar uno cada vez que uno se baja del autobús (y generalmente hay que introducir el importe exacto, ya que las máquinas no dan cambio, aunque sí suele haber máquinas de cambio en los autobuses). Al igual que los trenes, los autobuses tienen “zonas” así que tendréis que calcular el importe a pagar desde la parada de salida a la de destino. También hay tarjetas inteligentes para los autobuses, pero son diferentes a las del tren, y no demasiado comunes entre los turistas.

    Posted in Castellano, English, Lived in Japan, X2Y in Japan | Tagged , , , , | Leave a comment

    La naturaleza del samurái. Estampas japonesas ukiyo-e. Exposición | Japanese woodprints. Exhibition. (Galería Odalys, May.2017)

    Orfila 5, 28010, Madrid, España (Renfe Recoletos / Metro Colón)
    Telfs: +34 913194011, +34 913896809
    galeria@odalys.com | info@odalys.es
    https://odalys.com/
    Exhibition: April 27th – May 27th 2017 (free)
    Opening hours: Tuesday to Saturday 11:00 – 20:00
    Exhibition book: 10€ (free PDF)

    This small exhibition of ukyo-e is divided in three parts – ‘samurai and warriors’, ‘nature’, and ‘the floating world’. It is comprised of 30-40 framed works, among them a couple of Hokusai, among them the Great Wave. There is one of the Mount Fuji views, too. On the samurai area there is a part of the Heroes of the Great Pacification collection.

    Very pretty if you’ve got the chance.

    Orfila 5, 28010, Madrid, España (Renfe Recoletos / Metro Colón)
    Telfs: +34 913194011, +34 913896809
    galeria@odalys.com | info@odalys.es
    https://odalys.com/
    Exposición: 27 de abril al 27 de mayo de 2017
    Horario: Martes a sábado de 11:00 a 20:00 (gratuita)
    Catálogo: 10€ (PDF gratuito)

    Esta pequeña exhibición de ukyo-e se divide en tres partes: ‘samurai y guerreros’, naturaleza’ y ‘placeres del mundo flotante’. Se compone de unas 30 o 40 obras, entre ellas algunas firmadas por Hokusai. Hay una copia de La Gran Ola, y una de las vistas del Monte Fuji. Entre las obras de samurais destacan varios grabados de la serie ‘Héroes de la Gran Pacificación’.

    Altamente recomendado si tenéis un rato y estáis por la zona.

    Posted in Art-Arte, Castellano, Culture-Cultura, English, Spain-España | Tagged , , , | Leave a comment

    Sushita Dashi box (AhorraMas)

    Product: Sushi box Sushita 210 grams / Sushita Dashi Box
    Contains: 9 pieces: 2 salmon nigiri; 1 prawn nigiri; 4 hosomaki with mayo surimi, salmon and avocado; 2 carrot and mango maki. Includes: soy sauce, wasabi and ginger.
    Date purchased: 25 March 2017
    Price: 6.25 €
    Type of establishment: Supermarket (AhorraMas)

    Well, it’s becoming a bit of a fad to have sushi trays in supermarket and it won’t be us who complains. This one is a little bit overpriced for the size and the quality – but it might have just been sitting on the shelf for a bit too long. The rice was a bit dry, but it was just a day before the best-before date. The fish (at least the salmon) was fine and juicy.

    However, in comparison to other trays, the salmon pieces are huge, as they “hang” over the rice and the hosomaki are particularly good (even if, you know, ‘artistic’). Apparently these trays are done by Sushita Café in Madrid (www.sushitacafe.es) – which we’re guessing we should visit one of these days.

    Producto: Sushi Box Sushita 210 g / Sushita Dashi Box
    Contiene: 9 piezas: 2 nigiri de salmón; 1 nigiri de langostino; 4 hosomaki de surimi con mahonesa, salmón y aguacate; 2 maki de zanahorai y mango. Incluye: salsa de sija, wasabi y jengibre
    Fecha de compra: 25 marzo 2017
    Precio: 6,25 €
    Tipo de establecimiento: Gran Superficie / supermercado (AhorraMas)

    No será en SemiRandom donde nos quejemos de la proliferación de bandejitas de sushi en los supermercados. Esta en particular, nos parece un poco cara, por la cantidad y la calidad. con respecto a esta última, es posible que el arroz estuviese tan seco porque esta fue adquirida únicamente un día antes de la fecha de caducidad. Sin embargo, el pescado estaba bien y jugoso.

    A favor: en comparación con otras bandejas, las piezas de salmón son enormes, y “cuelgan” fuera del arroz. Los hosomaki, aunque ‘artísticos’ con lo del surimi con mayonesa, funcionan muy bien. Aparentemente, estas bandejas son preparadas por el Sushita Café de Madrid (www.sushitacafe.es) que probablemente tengamos que visitar algún día de estos.

    Posted in Castellano, English, Food-Comida, Spain-España | Tagged , , | Leave a comment

    DRUM TAO: “The Samurai of the Drum”: European Tour 2017 commentary | Gira Europea 2017 comentarios

    Just a quick retelling / review / reminder that TAO is on tour throughout Europe! Here at SemiRandom we have hit the gig already and we can tell you that it’s pretty fun. The show is about an hour and a half with a mid break.

    While the main focus of TAO is taiko, they also use koto (“horizontal harp”), samishen (“three string guitar”) and traditional flute (which we think is a shinobue but we were too far away to 100% tell), among others anecdotally. The show has a few humoristic points, with the typical “Japanese clown” character that often gets things wrong or is trolled by the rest of the cast. However, it is mostly focused on “showing off” the ability to play the taiko (drums) in all their forms, shapes and positions, whether they are vertical, horizontal or carried, on the floor or standing.

    While most of the troupe are men, you will also see a few women, even banging on the great drums with all their might, and not only with the small ones or the flutes. There were some acrobatics and choreographies and lot of general fun. At the end you could buy stuff and get it signed (but they were nice and signed next to everything) and take pictures with a member.

    DRUM TAO: http://www.drum-tao.com/main/english

    Una minireseña / comentario / recordatorio de que TAO está en tour por Europa y actualmente en España. En SemiRandom ya hemos asistido a su espectáculo y podemos contaros que es muy divertido. El show dura aproximadamente una hora y media más un pequeño descanso a mitad.

    Aunque el mayor enfoque de TAO es hacia el tambor, también utilizan koto (“arpa horizontal”), samishen (“guitarra de tres cuerdas”) y flautas (creemos que de tipo shinobue pero a ver, que tampoco vamos de expertos) en ocasiones. El espectáculo tiene algunos puntos de humor, con el típico bufón japonés que “cobra” en el escenario. Sin embargo, como era de esperar el foco es el uso de los taiko (tambores) en todas las formas y posiciones – vertical, horizontal, de pie, en el suelo, cargándolos o fijos.

    La mayoría de los integrantes son hombres, pero hay también algunas mujeres, golpeando el tambor con toda la fuerza del mundo, incluso los grandes-grandes. Durante el espectáculo también hay acrobacias y coreografía y es en general muy divertido. Al final puedes pedir autógrafos a algún miembro del ensamble y tienen a la venta algo de merchandising que también te firman (mejor que la entrada rancia ¬.¬”)

    DRUM TAO: http://www.drum-tao.com/main/english

    Posted in Castellano, Culture-Cultura, English, Germany-Alemania, Spain-España | Tagged , , | Leave a comment

    X Japan in London (Day 3): Underground hunt (March 5th 2017) | Caza en el metro (5 marzo 2017)

    Well, this last post about X Japan in London is more a “don’t want it to finish” rather than an actual review or anything. On Sunday, after everything was said and done, there was still something to do – hunting the We Are X posters. We did not make our way to the billboards because the plane schedule was a bit tight to start hunting around. But try to take pictures of a poster (and with a poster) in a busy underground corridor, and you’ll learn patience and timing! (≧▽≦)

    (BTW: Hi, nice German girls who walked into us and also wanted to take pictures! I hope you got home safe and sound too.)

    El tercer y último post sobre X Japan en Londres es más agarrarse a no querer acabar que una reseña real. Pero el domingo, después de que acabara todo, todavía quedaba una cosa: ir a “cazar” pósters de We Are X. No nos fuimos a buscar el cartel grande porque no había tiempo físico antes del primer vuelo. Pero oye, lo de sacar fotografías a un póster (y con un póster) en un corredor del metro de Londres enseña paciencia y sincronización. Mucha. (≧▽≦)

    Edit: the second picture is Baker Street Underground station, in one of the commuting tunnels. ToshI also took a picture there. Edit: La segunda foto es de la parada de Baker Street y al parecer ToshI también decidió sacarse una foto allí.

    Posted in Castellano, English, Showbiz-Entretenimiento, UK-Reino Unido | Tagged , | Leave a comment

    X Japan in London (Day 2): Soundcheck and Concert (March 4th 2017) | Souncheck y concierto (4 marzo 2017)

    I’ve kind of been putting this off because if I write the review it will be all over, and I really don’t want it to be, but here we go. Let’s begin the review of #XDay, the 4th of March 2017 (formerly March 12th 2016). In three words, I guess I can say “best concert ever” and be done. But it was so much more.

    First of all, I have to give you the full disclosure: last year I tried to negotiate an OnTours package in order to “have breakfast with Yoshiki” the day after the concert. This included a flight, hotel and the supposed breakfast. However, it involved flying out on the same day of the concert, and I did not want to risk that, so as mentioned above I was trying to negotiate flying out the day before. It did not work out, because OnTours customer service did not help at all. I am kind of glad it fell through and we did not give them a thousand bucks. Actually I am not even sure if that event actually happened this year and / or if the people who bought the package actually got their money back if it did not, or if they could cancel. In hindsight, too, it would not have been compatible with Friday’s event.

    However, in early February this year, OneLive Media offered a VIP package to attend a sound check and to get a bunch of merch (which I would be buying anyway), so… yes, CPB and myself got ourselves the VIP upgrade (not the VIP + ticket because that was way too much).

    After hitting the ticket booth to confirm that VIP tickets would only be collected from 14:30, we headed off for lunch and were back to line for merch at around 13:30. However, there was a small “issue” with this. First, one of the salesperson was not to clear on what they were selling and second… well, there were no CDs outside. The Wembley special edition(s) were not on sale on the merch shop until after half of the line had been served (fortunately, we would get them later (≧▽≦))

    The organisation of the VIP queue was a bit on the chaotic side, and started late, but okay. We got in and got a taste of what was to come – as we were ushered inside, we could sit down at the A block for 30-40 minutes while the soundcheck took place. ToshI waved. We waved back. Throughout the soundcheck we saw them jam a little to calibrate the instruments and then play some songs or at least parts of them. Yoshiki was wearing Adidas sweatpants in pink. Take that, myth. He switched between piano and drums a few times, giving instructions around in English.

    Sugizo was off to his side except when he wasn’t, wandering around to the middle of the stage because he’s totally worth it and making ToshI smile. Damn but the man is lovable (≧▽≦).

    Pata and Heath were on the other side, and it was fun to see Heath “dressed down” in a plain tanktop.

    When our time was up (which unfortunately did not mean when the soundcheck had finished) we were sent outside to wait to be called back so our picture would be taken. While we were waiting I managed to get the limited edition CDs (twice) and their cards.

    Me: “Can I have the CD set, please?”
    Goods booth lady: “Which colour?”
    Me: “All three. Twice.”
    Goods booth lady: O___o”
    Me: ^____^

    We found our C-block seats (after a small riff-raff with the SSE Arena but that’s another unrelated story) and settled down for the documentary, which started at about 18:40. It was a shortened version and I am only aware of a small comment I had not seen before. And they had cut Stan Lee out 。・゜・(ノД`)・゜・。

    However, don’t think I was sad for even a bit – I mean, aside from the moments in which We Are X grabs your heart, stabs it right through and then dances around with the remaining bits and then hands it back to you with a side of superglue for you to put it back together. The general mood was (((o(*゚▽゚*)o))) and beyond. Sometimes I almost cried but I was way too happy for tears to actually roll down (therefore, Gackt, you fucker, you’re still the only man who has made me cry. Without dying. Because I did cry when sir Terry Pratchett died).

    And finally after the documentary was over, a year and a half later, the concert started with Rusty nail. Here is the setlist with some commentaries:

    Rusty Nail: This is one of my favourite X Japan songs and it is a great start to any concert. The fuse as the film was fading out and the music fading in was beyond amazing. I don’t know if the band knew how many tickets had been sold, but for a second I had the feeling that ToshI was not at all sure that he would not be singing to an empty arena.
    Hero: I don’t think I’ve ever told you this, but when Saint Seiya Legend of Sanctuary showed, I was the only person in the cinema who stayed behind to listen to Hero, to the sheer amusement of the cleaning crew. Let me tell you that live by ToshI is waaaaay more impressive. I’m talking a lot about ToshI, have you noticed? I was that impressed by his presence, especially after reading his book and the documentary. The song is one of those that also try to break your heart and so on. And of course, it manages. Why would it not?
    Jade: Jade is my absolute favourite X Japan song. I could tell you so many things about why, but I could not make justice to what it did to me. It rocked my world and turned it upside down and it’s never going to be the same again.
    Kiss the Sky: Before this started we had a small MC with Yoshiki deciding to troll poor Pata – who had gone to get a rest – and drag him back to the stage to say he was fine. He had already done in the promo video, but this time we cheered on him live. The guy did not know where to hide. Next, Yoshiki tried to sell us about the new album, and said something along the lines of “but you don’t believe me anymore, right?”. Of course we don’t. Then he started saying like “yeah, ToshI is not done” and ToshI was like “yes, I am! Are you done with the drums?”. Yoshiki acknowledged that even if he was done with the drums, he was not done with the piano, and then informed us that there was something else missing, and that was some chorus. They wanted to record the audience singing along and use it on the album. So ToshI taught us and we did the chorus. Then Yoshiki will have the excuse of saying we were so bad and had to redo the recording when the album is late again. But. Pretty pretty piano (´∀`)♡
    Beneath the Skin: I’ve read somewhere that this song is S.K.I.N.’s, and it would make sense, but seriously? I can’t imagine GACKT singing this. I think in this song, I was really aware for the first time of the sheer power that Yoshiki pours into the drumming. I mean, I knew it, from DVDs and so, but to actually see his whole body vibrate with each hit was pretty much amazing. I really loved this song.
    Pata & Heath Solos: Let’s show off what we can do! We don’t speak but we can do neat stuff (hell yes.)! And, Pata’s alive! (((o(*゚▽゚*)o))) No guitar twirling
    Drain: This song was written by Hide and ToshI back in the Dahlia times. Hide did most of the work and ToshI helped with the lyrics. I guess this worked as a mix of ToshI “solo” and part of a remembrance, because I can think of few songs more Hide than this one. ToshI was very tense singing it, who knows what was going through his head. However it was beyond amazing
    Life on Mars? / Sugizo Violin Solo: So apparently Sugizo was feeling murderous or something, because he decided to kill us all by offering a rendition of David Bowie’s Life on Mars? with his violin. Next time, a little warning, please, so I can bring some oxygen myself, like Yoshiki. At the end of the song, he saluted us (or Mr. Bowie himself) using the violin bow as if it were a sword. Dead. So dead (X___x) .
    LA Venus: I’ve had LA Venus in repeat since it was shared around (shamelessly, yes, because hey, by now I own five versions of the CD) and it kept making chills run down my spine. It did it for the first time when I saw the documentary in November, too. Seeing it live was… the closest I was to crying in the whole concert.
    Say Anything: Yoshiki and ToshI sat on the stairs to remind us that they wanted more of our money with the three versions of the We Are X soundtrack that were “Wembley exclusive” and “had the Union Jack” on them. As Yoshiki was walking back to the piano, he asked ToshI “do you want to say something?” a couple of times until he suddenly changed to “do you want to say anything?” Upon our screams, ToshI asked us if we wanted to hear it, and even if it was not on the setlist. When we said yes (did you really expect anything else, guys?) they played and sang the chorus for us. Just because they could.
    Born to Be Free: After Say Anything faded out, ToshI told us that they had another message for us, which was “life is beautiful” – and considering what that man has gone through in the last twenty years, it takes a lot to be able to yell that into the microphone. Yoshiki played the piano introduction on the piano as the three strings came back onto stage, and as the riff started he bolted to the drums to try to break them again. this is another of my favourite songs, and it was gong to chain with another one that I love…
    Kurenai: I really love the beginning, even if it does not have piano, but a guitar riff (and it has nothing to do with the “pv” with Yoshiki in a kimono or anything). One of the things I thoroughly enjoy in X Japan is soft starts and then explosions of sounds and this completely follows through this definition. We got The Last Live’s Hide on screen playing the soft intro, which was a bit heart-tearing. I mean, don’t get me wrong. I love Hide, but I love Sugizo too. And I completely and absolutely adore Kurenai (I almost had a heart on the plane on Friday when 紅, the kanji for it, showed up in my Japanese memory game).

    Yoshiki solos: There was a short break because the band had to take a rest, and then Yoshiki came back onto stage to play part of Ludwig van Beethoven’s Moonlight Sonata (Ludwig van Beethoven) before moving to the drums and the keyboard and synthesiser to play against himself. Damn but the man is a bloody genius.
    Without You: I know I am repeating myself but I bloody love this song, and once again it is because part of the lyrics really resonate with me *happy sigh*
    I.V.: This one I just love because of the sound, and the rhythm and Yoshiki banging on the drums as if there was not a tomorrow.
    X: Ah, X. The one. The we are X, to jump and bounce and scream like there was nothing else to matter in the world. and ToshI was screaming and we were screaming back and it was perfect. Well, not really, because except for the encore (hey, we had privileged information from the soundcheck) it was the sign that everything was coming to an end and then it would be all over. And I did not want that, but at that point I was not really thinking about it at all. I was screaming back at ToshI as he gave us “We are…” and “You are…”. And that we are. X.

    Bohemian Rhapsody (Queen cover on Piano): So Yoshiki came back to the stage for the encore to sit at the Kawaii and give us a piano version for us to sing. Because… I don’t know, because it was the thing to do in London? A Queen song? The problem with that was that people around were singing a bit too loud to appreciate what he was doing. It really took me a couple of minutes to realise what it was. but he was surely having fun with it, judging by his face.
    Space Oddity (David Bowie cover on Piano): sitting on the piano chair and looking at the audience, Yoshiki explained that when ToshI and he were young they would listen to artists such as Queen and David Bowie. When there was a general scream he asked “oh, you like him too?” and turned back to the piano. I doubt it was improvised but it was adorable.
    Endless Rain: Sign-along with ToshI which was something hitting right in the feels. Oh, hell yes in the feels. Right there, in the middle of the heart. See, there is a different way of listening to X Japan after watching the documentary and reading ToshI’s book. The lyrics kind of become more powerful and make you shiver all through.
    Art of Life (2nd & 3rd movement): The song about breaking walls and breaking free, it makes sense that it was the last one, doesn’t it? In a way, it hurt that it was over, but it really did not. I was not sad at all because I have lived it and everything was even better than I had dared imagined or dreamt.

    We got background music of Tears (English version) and Endless rain for the goodbyes, with Yoshiki running around, ToshI collapsed on the floor and Sugizo going to check on him. Then there was a lot of phone fumbling (seriously, Yoshiki, you can work out a mixing table and a synthesiser but not a phone camera??). And it seriously feels that nothing I can say is enough, so let me give you a few highlights of the day, things that are stuck in my mind, in no particular order:

    • ToshI waving in the soundcheck
    • Sugizo saluting with the violin bow
    • “Your scars are beautiful”
    • ToshI behind Yoshiki’s drumset
    • Yoshiki’s piano in the intro of Born to Be free.
    • “ToshI, do you wanna say anything?”
    • Sugizo approaching ToshI on the ground.
    • Yoshiki standing behind his drums, and the wings.
    • Pata trying not to die of embarrassment when Yoshiki sent for him
    • Yoshiki and ToshI feeling like they were friends

    And then it was all over.

    Or not.

    #WeAreX

    Aquí Delijah intentando aplazar lo inevitable. Tengo la sensación de que si finalmente escribimos el comentario, todo va a haber acabado de verdad. Pero hay que hacerlo, antes o después, así que de perdidos al río – Reseña del #XDay, 4 de marzo de 2017 (aplazado del 12 de marzo de 2016). Posiblemente uno de los mejores conciertos en los que he estado en la vida, si no el mejor.

    En primer lugar, como información que considero importante compartir: estuvimos a punto de coger el año pasado el paquete que ofertaba OnTours. Gracias a su desastroso servicio al cliente, al final no les pagamos los 1000 pavos que pedían por el servicio + el extra que nos habría costado la modificación que queríamos (volar un día antes). A día de hoy no sabemos si el desayuno con Yoshiki que anunciaban se llevó a cabo o no, y si la gente que lo compró pudo anularlo y se les devolvió el dinero. Y además, mirando desde ahora, no habría sido compatible con el evento del viernes.

    Aún así, cuando OneLive Media ofreció a mediados de febrero de este año el paquete VIP… CPB y yo caímos. A ver, el merchandising lo íbamos a comprar de todas todas y bueno… es una de esas cosas que sólo haces una vez en la vida, así que… adelante con los faroles (eso sí, sólo el upgrade, que no había dinero para todo el pack, por mucho que los asientos superVIP molasen).

    Después de confirmar en las taquillas que las entradas VIP se recogerían a las 14:30, comimos y después nos pusimos a la cola de los goods a eso de las 13:30. Con amplia sorpresa descubrimos que el puesto exterior no tenía los CDs de edición limitada “Wembley edition” a la venta, y no los tuvieron hasta más o menos la mitad de la cola. Afortunadamente, nosotros los conseguimos dentro.

    La organización de la cola VIP fue un poco caótica y empezó tarde, pero bueno. Entramos y nos sentamos en el bloque A a escuchar unos 30-40 minutos. ToshI nos saludó con la mano y todos le devolvimos el saludo. Durante el soundcheck les vimos hacer una sesión de jam para calibrar los instrumentos y luego tocar varias canciones o al menos trozos. Yoshiki llevaba puesto un chándal de Adidas con las rayas en rosa barbie. Se nos cayó el mito un poco. Iba alternando entre el piano y la batería y dando instrucciones en inglés

    Sugizo estaba en su lado del escenario, salvo cuando no, y se iba de paseo a ver a ToshI porque él lo vale. Qué cosa más adorable de hombre, por dios (≧▽≦).

    En el otro lado, Pata y Heath iban un poco a lo suyo. Pero me resultó super curioso ver a Heath en plan rancio, con tirantes.

    Cuando se nos acabó el tiempo de soundcheck (que no fue cuando se acabó el soundcheck), nos sacaron de la sala a esperar para que nos hicieran las fotos. En el inter nos dio tiempo a comprar los CDs de Edición limitada para Wembley; bueno, lo hice yo en pack (con las cartitas incluidas).

    Yo: “¿Me da por favor el set de CDs?”
    Señora del stand: “¿De qué color?”
    Yo: “Los tres. Dos veces”
    Señora del stand: O___o”
    Yo: ^____^

    Nos fuimos a nuestro sitio (después de un mini roce con el personal de la sala que no tuvo importancia, y que es para café y bollos otro día) y nos acomodamos en nuestros asientos de bloque C. El documental, bastante más corto que el original, sólo tenía un par de comentarios que yo no había visto. Y además habían quitado a Stan Lee 。・゜・(ノД`)・゜・。

    No malinterpreteis esas lágrimas, que no es que estuviese triste en lo mas mínimo; aparte, por supuesto de esos momentos en los que We are X te arranca el corazón, lo pasa por la batidora y luego te lo devuelve con una guarnición de superglue para que te lo vuelvas a guardar. Durante todo el concierto la sensación fue más tirando a (((o(*゚▽゚*)o))) y auunque sí hubo momentos en los que sentí que se me saltaban las lágrimas, no llegué a llorar (así que Gackt, desgraciado, sigues siendo el único hombre que me ha hecho llorar sin morirse. Porque la llorera de la muerte de Terry Pratchett no me la quita nadie).

    Y después del documental arrancó finalmente el concierto, un año y medio más tarde, arrancó con Rusty nail. Aquí el setlist con algunos comentarios:

    Rusty Nail: Esta es una de mis canciones favoritas de X Japan sobre todo a la hora de arrancar un live. La fusión mientras se desvanecía el documental y comenzaba la música fue genial, con toda la banda ya en posición. Al principio, ToshI parecía un poco descolocado, en plan “no sé si va a haber alguien o si solo eran esos que estaban en el ensayo”. Ay, pobre, como si estuviésemos cuerdos o algo (≧▽≦)
    Hero: Creo que esto no lo he contado nunca pero cuando sacaron Saint Seiya Lengend of Sanctuary en mi QuintopueblodelInfierno me fui a verla (doblada) y me quedé hasta el final para escuchar Hero. Bueno, pues en directo es infinitamente mejor. Ahí, en plan hacer sangre y romperte el corazón. Y sí, me ha dado hype con ToshI.
    Jade: Por razones que no vienen al caso, da la casualidad de que Jade es mi canción favorita de X Japan. Podría explicar todo lo que me hizo sentir, o al menos intentarlo, pero no hay palabras para hacerle justicia. No lo voy a intentar, pero esa canción me ha puesto el mundo del revés.
    Kiss the Sky: Antes de comenzar la canción hubo un pequeño turno de charla, básicamente Yoshiki hablando. Y troleando al pobre Pata, que había bajado del escenario presumiblemente a descansar. Pues no, mandó al staff a buscar al pobre hombre para poder preguntarle en el escenario si estaba bien y medio matarle de vergüenza. Después Yoshiki empezó a hablar del disco nuevo y luego dijo algo del estilo de “pero no os lo creéis, ¿verdad?” y le intentó echar las culpas a ToshI que le devolvió la pelota muy rápidamente. Al final Yoshiki tuvo que admitir que había terminado la pista de percusión pero no la de piano. Después nos contó que querían grabar a la audiencia para meter nuestras voces en el disco, así que ToshI nos enseñó el estribillo y lo grabamos. Total, que la próxima excusa de Yoshiki para retrasar el álbum será que lo hicimos muy mal y necesita grabarlo otra vez. Pero el piano. Ese piano (´∀`)♡
    Beneath the Skin: He leído por ahí que esta canción ordinalmente era para S.K.I.N. (tiene su sentido), pero no sé si puedo imaginarme a GACKT cantando esto sin ajustes. Creo que fue en esta canción cuando realmente me di cuenta de la paliza que le mete (y se mete) Yoshiki a la batería y a sus músculos. Es que una cosa es verlo en DVD y otra muy diferente en directo, y ver como vibra con cada golpe. La canción me encantó.
    Solos de Pata & Heath : ‘Eh, que nosotros también hacemos cosas chulas aunque no digamos ni pío! ¡Y Pata está bien! (((o(*゚▽゚*)o))) Pero no hacemos girar la guitarra.
    Drain: Drain es una de esas canciones que te hacen pensar “Hide”. Es muy del estilo de lo que hacía con Spread Beaver, y Hide compuso música y letra, aunque ToshI colaboró con la letra. Así que esta canción era una especie de “solo” de ToshI y al mismo tiempo un mini homenaje. La verdad es que el pobre estaba tenso como él solo cantando
    Life on Mars? / Solo de Violín de Sugizo: Y aquí es donde Sugizo nos asesinó a todos, porque apareció con un traje blanco y rojo, violín en mano a hacernos una versión de Life on Mars? de David Bowie, sin anestesia ni nada. En serio, la próxima vez a mí que me avisen para robarle uno de los tanques de oxígeno de esos a Yoshiki, porque casi no sobrevivo. Y cuando acabó, nos saludó (a nosotros o a Bowie, no lo tengo muy claro) con el arco como si fuera un florete.
    LA Venus: tengo LA Venus en repetición desde que apareció por la red de manera oficial (ya tengo cinco copias del CD, así que es ético) y me da escalofríos. Ya lo hizo la primera vez que la escuché en el documental allá por noviembre. Verla en directo fue probablemente el momento en el que más cerca estuve de llorar en todo el concierto.
    Say Anything: Aquí fue cuando tuvimos el “momento teletienda” donde Yoshiki y ToshI nos recordaron que teníamos las tres versiones del disco, y además nos explicaron que tenían la bandera del Reino Unido. Total que Yoshiki se vuelve para el piano mientras le va diciendo a ToshI “¿quieres decir algo?” (do you want to say something?) y de repente suelta, “do you want to say anything?” (¿hay cualquier cosa que quieras decir?) y nosotros gritamos. ToshI se vuelve, nos pregunta si queremos escucharla. Cuando les gritamos que sí, Yoshiki nos dice que no estaba planeado, arranca con el piano y ToshI nos canta el estribillo. Así, porque ellos lo valen.
    Born to Be Free: después de Say Anything ToshI nos dijo que tenía otro mensaje para nosotros: “la vida es bella”. Yoshiki se metió a fondo con la intro de piano de Born To Be Free mientras las cuerdas volvían al escenario y cuando empezaron los riffs saltó de nuevo a la batería. Esta es otra de mis canciones favoritas, que concatenaba con otra más…
    Kurenai: Algo que me encanta de X Japan es la combinación de entradas suaves y explosiones de sonido después de unos minutos, y Kurenai es la absoluta definición de este estilo. Según comenzaba el riff suave del principio, teníamos al Hide de “The Last Live” en la pantalla, ahí, haciendo daño. Tengo que decir que adoro a Hide, pero también a Sugizo, así que esos momentos son duros. Pero si hay algo que prevalece es que Kurenai siempre me encoge el alma (y ni os cuento cuando encima en el avión, estudiando japonés con el móvil, me saltó el kanji紅 en cuestión…)

    Solos de Yoshiki: Después de una pausa, Yoshiki fue el primero en volver al escario, primero para tocarnos parte de la Moonlight Sonata de Ludwig van Beethoven y luego para marcarse un solo de “pide clemencia, batería” con sintetizador y el otro teclado que tiene. En serio, este hombre es demasiado bueno para ser de verdad.
    Without You: Aun a riesgo de repetirme, adoro esta canción. De nuevo es porque parte de la letra resuena muchísimo conmigo *suspiro feliz*
    I.V.: Esta la adoro simplemente porque me encanta sentirla. Y sentir a Yoshiki masacrando a la batería…
    X: Y X. En X se grita y se salta y se sigue gritando porque no importa nada más en el mundo. Y ToshI nos arengaba, y nosotros le gritábamos de vuelta. Y era casi perfecto, excepto porque nos señalaba que se acercaba el fin, que sólo quedaba la propina (que sabíamos cuál era por el soundcheck, pero aun así…). No quería que se acabase, quería volver a empezar, y ToshI nos gritaba y yo cada vez gritaba más fuerte. “We are…” y “You are…”. Pues eso es lo que somos. X.

    Bohemian Rhapsody (versión piano de Queen): después de una pausa, Yoshiki volvió al escenario para la propina y se sentó al piano para hacernos una versión de la Bohemian Rhapsody de Queen. El mayor problema que tuve aquí fue que la gente cantaba, que no está mal, pero desde mi ángulo de acústica ahogaba bastante el piano. Eso sí, Yoshiki se lo estaba pasando bomba no, lo siguiente.
    Space Oddity (versión de piano de David Bowie: desde el taburete del piano, Yoshiki nos empezó a contar cómo de crío, con ToshI escuchaban discos de artistas como Queen y David Bowie. Y ante el griterío generalizado, soltó “ah, ¿qué a vosotros también os gusta?” y se volvió para el piano a tocarnos Space Oddity, que no creo que fuera improvisada, pero la reacción fue mona.
    Endless Rain: Cantando con ToshI, y directo a la patata. Creo que ya he mencionado lo de que nada de anestesia. Hay un antes y un después de escuchar canciones de X Japan, marcados por el documental y el libro de ToshI, que de alguna manera pueden verse como complementarios, mostrando cada uno de los puntos de vista. Las letras se vuelen mucho más duras y con más significado.
    Art of Life (segundo y tercer movimientos): Esta es la canción sobre romper barreras y sentirse libre, y sí que tiene sentido que fuese la última. Por una parte, daba pena que se acabara todo, pero por otra, fue todo tan genial, y salió tan bien, que no me podía sentir triste. Demasiado bonito.

    Y finalmente, llegaron las despedidas con la versión en inglés de Tears y luego Endless Rain. Yoshiki se dedicó a corretear por el escenario como suele hacer. Hubo un momento en el que ToshI se dejó caer en el suelo, medio muerto y Sugizo se acercó todo monérrimo. Y luego hubo selfies y fotos desde el escenario (y, en serio. Yoshiki. ¿Cómo es posible que un tío que puede manejar una mesa de mezclas y un sintetizador tenga problemas con una cámara de móvil??). Pero nada de lo que yo pueda contaros con palabras puede estar a la altura, así que os dejo con algunas impresiones que tengo muy grabadas en la mente de este día, sin orden particular:

    • ToshI saludándonos con la mano en el soundcheck
    • Sugizo plantándose con el arco del violín
    • “Your scars are beautiful”
    • ToshI sentado a la batería
    • Yoshiki al piano en la intro de Born to Be free.
    • “ToshI, do you wanna say anything?”
    • Sugizo acercándose a ToshI en el suelo
    • Yoshiki de pie detrás de la batería, y el holograma de las alas.
    • Pata intentando no morirse de vergüenza con todo el troleo
    • La sensación de que Yoshiki y ToshI vuelven a ser amigos

    Y después, se acabó.

    O no.

    #WeAreX

    Posted in Castellano, English, Showbiz-Entretenimiento, UK-Reino Unido | Tagged , , , | Leave a comment

    X Japan in London (Day 1): We Are X signing (March 3rd 2017) | Firma de We Are X (3 marzo 2017)

    The hmv in Oxford Street (London) organised a signing of the We Are X soundtrack. In order to get a ticket you had to sign up on line and in theory there were 400 tickets issued. In the end about 500 copies were sold and signed (until the OSTs sold out). The ticket was free of charge and only one was issued by person, although nobody checked your ID. They did exchange your ticket for a wristband and took away any spare print outs you had.

    Delijah and a friend arrived in London at 15.15 and about an hour later they were at the queue, being handed numbers just above 100 hundred. As you arrived you had to buy your CD and then you were given a yellow wristband as a ticket holder.

    The first group of 100 people and the super VIPs got ushered in not long after (around 16.30), which left us just at the bottom of the stairs to come up to the signing room – so close, and so far at the same time, but off the cold. And the waiting began. In the words of the hmv staff, the car pulled up at 17:32 and then we could see in Yoshiki Channel (the Japanese lady before us had a subscription) how they got settled. Meanwhile, we witnessed how a few members of the actual X Japan staff being turned down. They did not let us talk to him or shake their hands, though at first some people could. Once we got up it was a very rushed event, I guess to get as many people at possible in.

    You could take pictures on the approach, but as you pulled up in front of them you had to leave all your things. As you approached someone (one of Yoshiki’s assistants) took the booklet from you and handed it over to Sugizo, who was the first and did not look too awake. Then ToshI who was smiling all the time. Yoshiki was happy as he tends to be when he is the centre of attention. Pata tried to look like nothing had to do with him. Finally Heath handed your (supposedly) booklet back to you.

    All in all you might be seeing them for 3 or 4 minutes top as the hmv staff kept yelling at you to hurry up. But it was worth every second (sharing the only picture of the five of them together I managed, by the way. It’s not the best one but it’s the five of them together).

    I don’t think the staff were ready for the X Japan fandom though (nor the Japanese fandom for the event to be honest) and they were taken aback by… I’m not really sure why, because they should be used to signings and fans. My theory is that they did not actually expect people to come, to queue, as to be in cosplay. This last bit could have been the most shocking part but most of use just came looking like everyday people (seriously, the staff asking for the tickets was surprised that we had flown from Spain. Dude. People were coming from Japan. Spain is just a couple of hours away.)

    We did not stay to see them out but it was pretty crowded (people trying to “do a Jade”) when they finally left. The hmv tweet felt quite bewildered.

    La tienda de hmv en Oxford Street (Londres) organizó un evento de firmas de la BSO de We Are X. Para conseguir entrada había que apuntarse en la página de hmv y en teoría había unas 400, aunque al final fueron unas 500 personas las que pudieron entrar (hasta que la tienda vendió todas las copias). La entrada era gratuita y una única por persona, aunque al final nadie nos pidió identificación. En la cola fuera, te cambiaban la entrada por una muñequera de papel amarillo fosforito y se quedaban con ella (y si tenías alguna copia extra de la entrada, también).

    Delijah y una amiga (CPB) llegaron a Londres a eso de las 15.15 y aproximadamente una hora después estaban en la cola del hmv, con números muy poquito por encima de los 100. Según llegabas había que comprar el CD y en la cola te daban la muñequera de papel que te identificaba como “persona con entrada”.

    El primer grupo de 100 personas y los superVIPs entraron a eso de las 16.30, lo que dejó a Delijah y a CPB en el primer piso, justo en las bases de la escalera para subir a la sala de firmas (tan cerca y tan lejos, pero por lo menos dentro y sin pasar frío). Y… nos tocó esperar. Y esperar. Nos enteramos por un chico que trabajaba en hmv de que llegaron en coche a las 17.32 cuando se suponía que el evento empezaba a las 17.30. La persona de delante era subscriptora de Yoshiki channel, así que pudimos ver cómo se organizaban. Por suerte, porque el staff de hmv no las tenía todas consigo de dejar pasar al staff de X Japan. Aunque al principio algunos fans pudieron hablar un poco y darles la mano, para cuando llegaron a nosotros, el evento era ya muy apresurado, probablemente porque la tienda quería meter a cuanta gente fuese posible

    Se podían hacer fotografías según te acercabas a la mesa, pero luego tenías que dejar todas las cosas. Al aproximarte a la mesa una de las asistentes de Yoshiki te pedía el papel del CD y se lo pasaba a Sugizo, que era el primero y que no tenía pinta de estar despierto del todo. Después ToshI, que se pasó todo el tiempo sonriendo. Yoshiki, feliz cual perdiz porque todos sabemos que le encanta ser el centro de atención. Pata intentaba aparentar que nada iba con él, y tampoco me extraña con toda la estopa que recibió. El último era Heath, que te devolvía tu (presunto) libreto. (Por cierto, foto cutre, pero es que es la única en la que salen los cinco, y me hace ilusión ponerla).

    Al final les veías unos tres o cuatro minutos, con el staff de hmv metiéndote prisa todo el rato. Pero valer valió la pena cada segundo.

    No creo que el staff de hmv estuviese preparado para el evento (y creo que los fans japoneses tampoco mucho). Primero, lo estaban flipando demasiad. No sé si es que no se esperaban que tanta gente apareciese a un evento del que no conocían a nadie, o de los extranjeros. Sí es cierto que había gente haciendo cosplay, pero la mayoría de la gente iba normal (muchos desde el aeropuerto). Pero deberían estar acostumbrados a fans haciendo cosas raras si hacen eventos de vez en cuando, ¿no? Uno de los trabajadores se quedó pilladísimo cuando vio que habíamos volado desde España, imaginaos la idea de que venía gente de Japón…

    Aunque no nos quedamos a verlos salir, porque habíamos entrado pronto, mucha gente sí que se quedó (“a hacer un Jade”) a esperar a la banda. Y los de hmv siguieron flipándolo.

    xjapan_hmv_20170303

    Posted in Castellano, English, Showbiz-Entretenimiento, UK-Reino Unido | Tagged , , , | Leave a comment